уморить — перевод на английский

Варианты перевода слова «уморить»

уморитьstarve

Высеки меня и затем умори голодом.
Birch me and starve me, then.
Каким образом? — Уморю его голодом.
Starve him to death.
Заставляешь бояться есть, чтобы я уморила себя голодом.
Making me afraid to eat, trying to make me starve myself.
Однажды девушка, как ты, пыталась уморить себя голодом.
A girl like you once tried to starve herself to death. She was so enthusiastic.
Знаешь, у меня тоже был сын, но с моей работой я не могла им заниматься и отдала его нищей кормилице, которая уморила его голодом...
I also had a son. But with my profession I could not take care of him... I took him to a poor nursery where they let him starve.
Показать ещё примеры для «starve»...
advertisement

уморитьkill

Ты меня уморил.
Oh, you kill me.
— Вы меня уморите!
— You guys are going to kill me!
Счастливую Влюблённую в Монти, её нового хомячка, которого она позже нечаянно уморила, засунув в сушилку.
Happy. Excited about Monty, her new gerbil, who she would later kill by accidentally putting him in the dryer.
Чтобы я уморила его?
So I kill him?
Вы меня уморите!
You'll kill me!
Показать ещё примеры для «kill»...
advertisement

уморитьbore

Она может продать песок бедуинам а потом уморить их рассказами о своей последнем разочаровании.
She could sell sand to a bedouin and then bore him to death about her latest crush.
Ох, хо, теперь ты меня уморишь скукой своими историями о былых днях славы.
Oh, oh, now you're gonna bore me with your stories of the glory days.
Уморил твою невесту, и она уснула в первую брачную ночь.
Bored your bride to sleep on your wedding night.
Вы же не собираетесь уморить меня рассказами о своей личной жизни?
You're not going to bore me with your personal life, are you?
Эй, я тебе за что плачу, чтобы ты меня скукой уморил?
Whew. — [ All Sigh ] — Hey, what am I payin' you for, being boring ?