умерший — перевод на английский

Быстрый перевод слова «умерший»

На английский язык «умерший» переводится как «deceased» или «dead».

Варианты перевода слова «умерший»

умершийdeceased

Правда, что не всё, оставшееся от умершего брата, пересадили тому, который выжил?
Is it true that not everything which remained from the deceased brother was received by... the living one?
Вскрытие показало, что умерший скончался от кровоизлияния и сотрясения мозга.
The autopsy has revealed that the deceased died from a haemorrhage and and a blow to the brain.
Отдел убийств. М-р Галвин, умерший, я понимаю, что он был вашим племянником.
Mr. Galvin, the deceased, I understand he was your nephew.
— Чуточку уважения к умершим.
How about a little respect for the deceased?
Сэр, после того, как вы стреляли в умершего, вы двигали, переодевали или как-то трогали тело?
Sir, after you shot the deceased, did you move re-dress, or alter the body in any way?
Показать ещё примеры для «deceased»...
advertisement

умершийdead

Я скучаю по умершей жене.
I-I miss my dead wife.
Они боятся тех, кто похищает тела умерших.
They are afraid of the men who steal dead bodies.
Я увидела, что она стоит возле умершего отца и проклинает его.
I found her standing over her dead father and cursing him.
Здесь так хоронят своих умерших?
Some natives bury their dead that way.
Я жила в доме, где умирающие женщины недобрым словом поминали своих умерших мужей.
I lived in a house where dying old women remembered their dead men. Crumble, then fade.
Показать ещё примеры для «dead»...
advertisement

умершийwho died

И как насчёт умершего старика несмотря на то, что у него была такая же защита как и у этого?
And what about the old man who died In spite of having the same protection as this one had?
Вас мучают мысли о человеке, умершем из-за вас?
Does the thought of the man who died for your sake torment you?
В них упоминается молодая девушка, умершая после операции на глазах, по причине небрежности медсестры.
They speak of a young girl who died after an eye operation, due to the negligence of a nurse.
Один из множества умерших в этом месте.
One of a long line who died in his place.
Деньги от моей умершей тёти Энн.
Money from my Aunt Anne, who died.
Показать ещё примеры для «who died»...
advertisement

умершийdeaths

Количество людей, умерших от обморожения, неуклонно растет... сотни тысяч протестующих... вышли на улицы.
As the number of deaths from freezing mounts... hundreds of thousands of protesters... have taken to the streets.
Согласно еврейскому закону, умерших положено быстро предавать земле.
As stated by jewish law, deaths have to be burried quickly.
Большинству умерших светят лишь звезды на небе.
Most deaths, they just got a sky full of stars.
Я регулярно вижу людей поставленых на колени, разрушивших себе жизнь, и даже умерших.
I regularly see people brought to their knees, lives ruined, even deaths.
Большинство из умерших, умерли преждевременно и этого можно было бы избежать при правильном питании и доступе к недорогой здоровой пище.
Most of these deaths here are premature and could have been avoided with correct diet and access to affordable healthy food.
Показать ещё примеры для «deaths»...

умершийdead people

Умерших в могилах, в гробах?
Dead people, like, in graves, in coffins?
Если твоя вера сильна, умершие воскреснут...
If we believed, even dead people could come back to life...
Все хотели бы вернуть умерших к жизни!
If dead people can come back to life, then of course it would make anyone happy.
Я вижу умерших.
I see dead people.
Много умерших.
A lot of dead people.
Показать ещё примеры для «dead people»...

умершийlate

Ты помнишь моего недавно умершего шурина.
You remember my late brother-in-law.
Умершей!
Late!
У моего умершего мужа были такие. Да упокоит Бог его душу.
My late husband had one.
Я очень уважал вашего умершего мужа.
I had nothing but respect for your late husband.
Ты много говорила о своем умершем приятеле, китайце из богатой филиппинской семьи.
You talked a lot about your late boyfriend. A Chinese Filipino from a rich family.
Показать ещё примеры для «late»...

умершийlong-dead

Элементы нашего тела, не род элементов, а конкретные элементы тела тяжелее водорода и гелия, происходят из давно умерших звезд.
The elements in your body, not just generically, but specifically, the elements in your body heavier than hydrogen and helium, came from long-dead stars.
Возможно вы даже сможете увидеть давно умерших членов вашей семьи, стоящих в очереди в кинотеатр.
You may even see long-dead members of your family waiting in the cinema queue.
И, знаешь, если тебе понадобится место, чтобы хранить чей-то прах, или жуткий портрет давно умершего родственника, обращайся.
And, hey, anytime you need to store cremated ashes or the spooky portrait of some long-dead relative at my house, be my guest.
А чего я ожидала от давно умершего мифа?
Well, what should I expect from a long-dead myth?
Да уж, Арабелла, добротные чародеи призывают эльфов, фей и души умерших королей, а я умудрился наколдовать нам банкира!
Well, Arabella, good magicians conjure up fairy spirits and long-dead kings. I appear to have summoned the spirit of a banker.
Показать ещё примеры для «long-dead»...

умершийsouls of the dead

Большие белые птицы ныряют за пищей, а потом улетают... с душами умерших на крыльях.
Great white birds plunge in for food, then fly away with the souls of the dead in their wings.
Я так понимаю, вы можете общаться с душами умерших.
I understand you can converse with the souls of the dead.
Даже если я смогу повторить их, мы не сможем спасти души умерших сутрами.
Even if I can copy them, we can't save the souls of the dead with sutras.
Северное сияние. Нет. Души умерших, вот что это такое.
borealis no, souls of the dead, that is
Душа умерших никуда не попадает, правда?
The souls of the dead don't go anywhere, do they?
Показать ещё примеры для «souls of the dead»...

умершийdead man

Что за дураками мы предстанем, если так и будем пресмыкаться перед именем уже умершего.
Well, what fools we shall look if we have kissed the feet of a dead man.
Предположим, что умерший был Морпехом.
Assume the dead man was a Marine.
А ещё ты назвала умершего подонком.
Also, you called the dead man a jerk.
Вы были близко знакомы с умершим?
Were you and the dead man close?
Знаешь, сегодня я видел, как умерший вновь очнулся.
You know, I saw a dead man come back to life today.
Показать ещё примеры для «dead man»...

умершийrecently deceased

Перчатка работает только с недавно умершими, сильная травма, требует сильного восстановления. Все, в чем мы нуждаемся, свежие трупы.
The glove only works on the recently deceased, and the more violent the trauma, the stronger the resurrection.
Полгода назад какой-то мужчина пытался купить части тел умерших животных в Лондонском зоологическом саду.
Six months ago, a man tried to buy parts of recently deceased animals at the London Zoological Gardens.
Да, он чрезвычайно окостеневший для умершего столь недавно.
Yes, well, he's remarkably stiff for the recently deceased.
Я только что получила данные на последнюю умершую жертву,
I just got an I.D. on the most recently deceased victim,
Но где делается коммерческое упоминание, что Практическое Страхование нанимает армию докторов, чья единственная работа чтобы тщательно исследовать полисы недавно умерших для поиска любых причин, чтобы не платить?
But where does the commercial mention that practical insurance employs an off-site army of doctors whose sole job is to scrutinize policies of the recently deceased to find any reason not to pay?
Показать ещё примеры для «recently deceased»...