уйти на покой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «уйти на покой»
уйти на покой — retire
Знаешь, он хочет жениться на этой девушке, завести домик здесь и уйти на покой.
You know, he plans to marry that girl. Settle down here and retire.
Уйти на покой?
Retire?
Робертс так разбогател, что захотел уйти на покой. И вот он позвал меня в свою каюту и рассказал свой секрет.
Roberts had grown so rich, he wanted to retire... so he took me to his cabin and told me his secret.
В конце концов, с такой добычей я могу уйти на покой, осесть, написать свои мемуары.
After all, with this haul I can retire, put my feet up. Write my memoirs.
Я смогу наконец-то избавиться от всех этих работников и уйти на покой, да?
I might be able to finally unload all this stuff and retire, huh?
Показать ещё примеры для «retire»...
advertisement
уйти на покой — retirement
Бывший бильярдист, которого гангстеры вынудили уйти на покой.
Former pool player forced into retirement by gangsters.
Может, я и дал себе слабинку, с тех пор, как ушёл на покой, но сдача оружия была лучшим решением в моей жизни.
I may have let myself go a little since retirement, but hanging up my sword was the best decision of my life.
Я не против уйти на покой пораньше.
I was wondering how I'd afford early retirement.
Профессор Уистлер решил пораньше уйти на покой.
Professor Whistler's taking early retirement.
Я искал возможности для себя уйти на покой.
I was looking to set myself up for retirement.
Показать ещё примеры для «retirement»...