уже тошнит от этих — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «уже тошнит от этих»
уже тошнит от этих — 'm sick of this
Меня уже тошнит от этого.
I'm sick of this.
Меня уже тошнит от этого, Мони!
I'm sick of this, Moni!
Меня уже тошнит от этого места.
I'm sick of this place.
— Уже тошнит от этого дождя.
I'm sick of this rain.
— Меня уже тошнит от этого!
— I'm sick of this!
Показать ещё примеры для «'m sick of this»...
уже тошнит от этих — 'm getting sick of this
Во всяком случае, меня уже тошнит от этих иностранцев.
Anyway, I'm getting sick of these stangers around here.
— Меня уже тошнит от этих детишек, поэтому, возможно, у меня их и нет.
That's taking peer pressure to the extreme. I am really getting sick of these kids, which is probably why I don't have any.
Меня уже тошнит от этого места.
I'm getting sick of this place.
— Нет. Меня уже тошнит от этого допроса.
No, they didn't, and I'm getting sick of this inquisition.
Меня уже тошнит от этих разговоров, от всей это писанины.
I'm getting sick of talking about it. I'm getting sick of writing about it.
Показать ещё примеры для «'m getting sick of this»...