уже не помню — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже не помню»

уже не помнюdon't remember

Ты уже не помнишь, зато я помню.
Perhaps you don't remember, but I will never forget.
Я уже не помню, когда я вышла.
How far did I walk? I don't remember.
Самовольное захоронение трупа, карается по закону, статья, я уже не помню какои номер.
The illegal burial of corpses is severely punished by the law. Article... I don't remember.
Ну, там мы опять что-то пили, но это я уже не помню.
Then we had some more to drink, but that part I don't remember.
Я уже не помню, сколько нам было лет.
I don't remember how old we were at that time.
Показать ещё примеры для «don't remember»...
advertisement

уже не помнюcan't remember

Не знаю. Я уже не помню.
I can't remember.
Простите, мистер Уэлби, но прошло столько времени и столько всего случилось, что я ничего уже не помню.
And you can't tell me anything about the character of those two either? Excuse me, Mr. Wellby, but so much time has passed and so many things have happened that I can't remember anything.
Я уже не помню, когда мы в последний раз вместе засыпали
I can't remember the last time we fell asleep together.
Я уже не помню, когда нормально спала всю ночь.
I can't remember the last time I slept through a night.
Я уже не помню, как задержать уходящего в страну мертвых.
I can't remember how to keep him from the land of the dead.
Показать ещё примеры для «can't remember»...
advertisement

уже не помнюdon't know

Зачем я так решил, уже не помню — но выполнял это строго в течение нескольких лет.
I don't know why, but over the course of a few years, I was able to stick to this.
У меня карие глаза, а свой натуральный цвет волос я уже не помню.
I have brown eyes and I don't know what my natural hair colour is anymore.
Я вас приглашала уже не помню сколько раз.
I've invited you I don't know how many times.
Я уже не помню зачем я сюда приехал.
I don't know why I am here.
Его аргументами были моральная ответственность, закон о детском труде, опасность для здоровья и что-то еще, я уже не помню.
Invoking his moral responsibility, child labor laws, health risks, and I don't know what.
Показать ещё примеры для «don't know»...
advertisement

уже не помнюnot remember

У вот как-то уж достало, уж не помню чё, ну такое... рассказала про него, ну достало прям.
Once infuriated something, I do not remember already, what it was said something about him, that felbõszített.
Вы, должно быть, уже не помните, я просрочила плату за аренду.
Um... you might not remember this, but I kind of sort of ran out on the rent.
По правде говоря, я был разведен один раз, и мне надавали столько пощечин, что я уже не помню.
Truth is, I've been divorced once, and slapped more times than I can remember.
Но ты уже не помнишь их номера, не так ли?
You don't remember those numbers, do you?
...вот такую тарелку, на которой лежит вот такое «дефлопе» с пятью-шестью семечками, а я уже не помню чего.
...such a plate, on which lays such a «deflope» with five or six seeds, of I can not remember what.
Показать ещё примеры для «not remember»...

уже не помнюdon't even remember

Я уж не помню, когда это со мной случалось.
I don't even remember when it happened to me.
— Я уже не помню.
I don't even remember.
Ужина я уже не помню.
I don't even remember going to dinner.
Милый,я уже не помню, это было так давно.
Honey, I don't even remember, it was so long ago.
Я уже не помню, когда ты в последний раз высыпалась.
I don't even remember the last time you got a good night's sleep.
Показать ещё примеры для «don't even remember»...

уже не помню've forgotten

— Эдди, я уже не помню как танцевать.
Eddie, I've forgotten how to dance. — No, you haven't. — I have.
Прошло столько времени, что я уже не помню, каково это.
Oh, it's been so long, I've forgotten what it's like.
Или ты уже не помнишь?
Or did you forget that?
Многие из них уже не помнят, как это...
Most of them have forgotten what it means.
Уже не помню названия...
I forget the title.
Показать ещё примеры для «'ve forgotten»...