уже не нужно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже не нужно»

уже не нужноdon't need

Но он уже не нужен, поскольку есть заливка, повторяющая контур наброска.
You don't need your first because now you got your fill-in.
Нам уже не нужны лоббисты от зеленых?
We don't need the environmental lobby?
И теперь, раз это делают осьминоги, мы уже не нужны. Мы обречены как пол.
Now you've got octopuses to do it, you don't need... (Stephen) We're doomed as a sex.
Это настолько мистическая история, что вам уже не нужно врать про свой язык.
That's a sufficiently mythical story. You don't need to lie about your tongue.
Может, уже не нужно ехать?
You really don't need to.
Показать ещё примеры для «don't need»...
advertisement

уже не нужноdo not need

Мне уже не нужно.
I do not need.
Женщинам уже не нужно обладать компетенцией: они и так везде преуспевают.
Women do not need skill or credit for getting ahead in the world.
Ну, раз мы уже не нужны, то
So, if that's all you need from us, then
Если мы не уберемся отсюда через пять минут, рука ему будет уже не нужна.
If we don't get out of here in five, he won't need a hand.
Уже не нужно.
No need.
Показать ещё примеры для «do not need»...
advertisement

уже не нужноdon't have to

Когда есть доказательства, вера уже не нужна.
With proof, we don't have to believe.
Еще мы даём ей лекарство, которое подавляет производство ККТ, и это значит, что скоро нам уже не нужно будет это делать.
We're also starting her on a drug that suppresses the production of red cells so we don't have to keep doing this.
Мы справимся, ведь Ширу уже не нужно охранять.
It'll be easy since we don't have to guard Shira anymore.
Единственная хорошая для тебя вещь в том что уже не нужно ни о чем беспокоиться.
The only good thing for you is, you don't have to worry about it.
Если ты идешь, мне уже не нужно.
You're going, so I don't have to.
Показать ещё примеры для «don't have to»...
advertisement

уже не нужноdon't want

— А тебе уже не нужен?
— You don't want it?
Я делала такие вещи, что наверняка уже не нужна...
They don't want me. Oh, you could go back.
"ебе и прослушка уже не нужна?
You don't want the wiretap either, now?
Права уже не нужны?
You don't want the license?
Уже не нужен?
— You don't want this?
Показать ещё примеры для «don't want»...

уже не нужноdon't need it anymore

Извините. Не сердитесь, но нам уже не нужно.
I'm sorry, but we don't need it anymore.
Но мне это уже не нужно.
But I don't need it anymore.
Мне оно уже не нужно.
I don't need it anymore.
Кажется, мне это уже не нужно.
Guess I don't need this anymore.
Уже не нужно, в конце концов, лучше не знать правду.
I don't need it anymore. My love... At the end I prefer the doubt than the truth.

уже не нужноdoesn't need

Ты уже не нужна ему, Дейзи.
He doesn't need you no more, Daisy.
Когда освободим братьев, Джафару уже не нужен будет Уилл.
We free my brothers, Jafar doesn't need Will.
Ты уже не нужна ей в качестве сплачивающего голоса.
She doesn't need you as a rallying cry anymore.
Уже не нужно, снайпер убил их.
He doesn't need to now. The sniper's killed them.
Как, он ему уже не нужен?
Why, doesn't he need it?

уже не нужноall done

— Тебе это уже не нужно, Тед?
— You all done with that, Ted?
Но, полагаю, раз похороны уже состоялись, то вам ничего из этого уже не нужно.
I suppose if they've already had the funeral, well, it's all done.
По воскресеньям. Когда соседям они уже не нужны.
On Sundays after the neighbors are done with it.
О, здрасьте, а вам это уже не нужно?
Oh, hey! Are you done with this?
Многим из вас уже не нужны беседы со мной И это прекрасно.
I'm sure this will mean that a lot of you are done speaking to me and that's fine.