угасание — перевод на английский

Варианты перевода слова «угасание»

угасаниеdying

Смотри.Все книги о смерти и угасании твои.
Look. All the books on death and dying are yours.
Пугающе-медленное угасание, мучительная смерть.
Terrified of dying a slow, agonizing death.
Он не желает, чтобы мир узнал о его угасании, конечно же...
He doesn't want the world to know he's dying, of course.
Пробиваемые, если подписаны под давлением, чем и является угасание от рака лёгких без возможности позволить себе врача.
Airtight doesn't apply when signed under duress, which is exactly what dying of lung cancer and not being able to afford a doctor is.
advertisement

угасаниеdecline

Любовникам лучше расходиться на пике страсти, а не ждать неотвратимого угасания.
Lovers should quit when their passion is at its peak... not wait until its inevitable decline.
И держите меня в курсе его угасания
And keep me informed as to his decline.
Здесь чётко описано его угасание.
There's a clear record of his decline.
advertisement

угасаниеsenility

В прошлом мисс Грэм не показывала никаких симптомов возрастного угасания или депрессии.
Mrs. Graham had no prior history of either senility or depression.
Да это наверное просто угасание.
But that's probably just senility.
advertisement

угасаниеextinction

Создатель Жезла Жизни, властитель последнего вдоха, грозный Повелитель угасания.
Creator of the Staff of Life, arbiter of the final breath, dread Lord of Extinction.
Так вы полагаете, что если вернетесь достаточно далеко, эффект угасания событий перекроет все ваши непредвиденные последствия.
So you think that if you go back far enough, the extinction events will cover all your unintended consequences.

угасание — другие примеры

Вокруг были лишь угасание и разложение.
«If you'd done this, it wouldn't have cost me that.»
И еще, так как наши умственные способности стареют быстрее тел, мы станем слабоумными намного скорее. Полное угасание?
Also, since our mental faculties are aging faster than our bodies, we will be little better than mental vegetables in a considerably lesser time.
32 года...медленного созерцания собственного угасания!
32 years... of slowly watching myself become extinct!
Как бы он ни старался, он умрет в форме угасания.
No matter how he tries, he will die of decay.
Остаточная энергия от плазменного фронта... должно быть, она усилила заряд в буфере в достаточной степни для того, чтобы предохранить Ваши сигналы от угасания.
The residual energy from the plasma streamer. It must have amplified the charge in the buffer enough to keep your patterns from degrading.
Показать ещё примеры...