увядшими — перевод на английский

Варианты перевода слова «увядшими»

увядшимиwilted

Тогда он пошел к солнцу. Но когда он дошёл до солнца, то нашёл там лишь увядший подсолнух...
So, then she went to the sun but when she got to the sun, it was a wilted sunflower.
Она проходила мимо женщин ее возраста, как свежий цветок посреди увядшей клумбы.
Next to those her age, she was like a fresh flower in a bunch of wilted ones.
Увядшая роза.
Wilted rose.
Увядшая роза?
Wilted rose?
Вряд ли пара увядших гвоздик — такая уж чрезвычайная ситуация.
A few wilted carnations hardly constitutes an emergency.
Показать ещё примеры для «wilted»...
advertisement

увядшимиfaded

Ужасные, увядшие, толстые, жадные женщины.
Horrible, faded, fat, greedy women.
Я сделался почти одиноким из-за твоего увядшего очарования.
Almost makes me lonesome for your faded charms.
Духи следовали за мной. в каждом увядшем воспоминании.
The spirits ran with me in each faded memory.
Но это всего лишь увядшая слава прошлого
But it's all just faded glory of the past
# Об увядшей славе
# Of faded glory #
Показать ещё примеры для «faded»...
advertisement

увядшимиdead rose slasher

Конечно, я просто спускалась в гараж, потому что улики по Убийце с увядшей розой только что прибыли из городской полиции.
Um... sure, but I was just going down to the garage because the Dead Rose Slasher evidence just came in from Metro.
описал парня, похожего на фоторобот вашего Убийцу с увядшей розой.
described a guy looks a lot like the sketch of your Dead Rose Slasher.
В третий раз Убийца с увядшей розой атаковал центральную часть города за последние две недели.
It's the third time the Dead Rose Slasher has struck the downtown area in the last two weeks.
Ее имя будет скрыто в ожидании извещения ближайших родственников, но мне стало известно, что она похожа на других жертв Убийцы с увядшей розой.
Her name's being withheld pending notification of next of kin, but I've been told told she resembles the other Dead Rose Slasher victims.
пока мы с Дорни отсутствовали, вы, ребята, влезли в дело Убийцы с увядшей розой?
While Dorney and I were away, you guys got involved in the Dead Rose Slasher case?
Показать ещё примеры для «dead rose slasher»...
advertisement

увядшимиwithered

Покажи ему увядшие ветки.
Show him the withered branches.
В его руках были увядшие розы.
In his hand there was a withered rose.
Съежившись, словно увядший цветок.
Shrunk up... .. and sapless, like a withered flower.
Увядший старый козел.
Withered old fuck.
От увядшего дерева цветет цветок.
From the withered tree, a flower blooms.
Показать ещё примеры для «withered»...

увядшимиdead

Увядшая белая гвоздика.
A dead white carnation.
Ты должна собрать увядшие цветы.
You have to gather the dead flowers.
И... выбрасываю увядшие цветы из вазы
And I take the dead flowers out of the vase.
Парень оставляет... увядшую розу на груди жертвы.
The guy leaves a... dead rose on the victim's chest.
Цветы стоят увядшие уже три дня.
I've had a house full of dead flowers for three days.
Показать ещё примеры для «dead»...