уберечь меня от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уберечь меня от»

уберечь меня отkeep me out of

Видишь ли, у меня не было богателького папочки, который бы уберег меня от тюрьмы.
I never had a rich daddy to keep me out of jail.
Уилсон соврал копам, чтобы уберечь меня от тюрьмы.
Wilson lied to the bulls to keep me out of the big house.
Может быть, ты убережешь меня от неприятностей.
Perhaps you can keep me out of trouble.
Который более вероятно убережет меня от неприятностей.
One more likely to keep me out of trouble.
И если вы не убережете меня от тюрьмы, вы пожалеете.
And if you don't do every last thing to keep me out of jail, you'll regret it.
Показать ещё примеры для «keep me out of»...
advertisement

уберечь меня отprotect me from

Или же это подсознательная защита, попытки уберечь меня от печального будущего в обоих случаях?
Or was gut subconsciously trying to protect me from a miserable future with both guys?
Что он хотел уберечь меня от чего-то.
Things that he needed to protect me from.
Господь сподобился уберечь меня от этой чудовищной чумы, и я буду единственным лечащим врачом настоятеля.
God has vouchsafed to protect me from this terrible plague, and so I will be the Prior's sole attending physician.
Это помогло вам уберечь меня от неприятностей?
How's that protecting me?
Мама так стремилась уберечь меня от огорчений, ...что никогда при мне не плакала.
Such was my mother's need to protect me... that she would not let me see her cry.
Показать ещё примеры для «protect me from»...