убеждать вас — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «убеждать вас»

убеждать васconvince you

Неужели мне нужно убеждать вас в том, как опасно прописывать неодобренные препараты?
Do I have to convince you of the danger of prescribing non-approved drugs?
Лиза, послушайте я не буду убеждать вас.
Liza, ? ... ...I will not convince you. Believe , I would like ?
Парни придумали искру чтобы не звонить, плохо с вами обращаться, держать вас в неведении. Потом убеждать вас, что беспокойство и страх, естественно развившиеся были просто искрой.
Guys invented the spark so they could not call and treat you kind of badly and keep you guessing then convince you that that anxiety and fear that just develops naturally was actually just a spark.
И будет убеждать вас выйти за него замуж.
And he will convince you to marry him.
Зачем убеждать вас, что с вами не все хорошо? .
Why convince you you're not well?
Показать ещё примеры для «convince you»...
advertisement

убеждать васtelling you

Я убеждаю вас договориться с ними.
I'm telling you to settle.
Кто-то убеждает вас, что вы не можете или не станете...
Is someone telling you you can't or you won't?
Я знаю, мне, наверное, следовало бы убеждать вас, что она исчадие ада, и ее фирма обязательно провалит ваш групповой иск, но мы оба очень способные адвокаты, и я думаю, вам следует просто выбрать ту фирму,
I know I should probably be telling you she's the devil incarnate, and her firm is going to screw up your class action, but we're both very capable lawyers, and I think you should just go with the firm
И я не собираюсь убеждать вас, что согласен с решением судьи.
And I'm not gonna tell you I agree with what the judge did.
Никому не позволяйте убеждать вас в обратном.
Don't let anyone tell you different.
Показать ещё примеры для «telling you»...
advertisement

убеждать васpersuaded you

Так кто из этих молодых людей убеждал вас прийти?
Which of these young men persuaded you to attend?
Никто не убеждал вас управлять командой 16-летних юнцов, занимающихся кражей машин.
Nobody persuaded you to con sixteen-year-olds into jacking cars.
Вы что, забыли, как настойчиво она убеждала вас взяться за исполнение рисунков дома ее мужа в его отсутствие?
Haven't you thought how hard... she persuaded you to be her draughtsman... to draw her husband's house while her husband was away?
Как долго она убеждала вас?
How long did it take her to persuade you?
Кто-нибудь убеждает вас?
Is there someone persuading you?