ты явно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты явно»

ты явноyou obviously

А ты явно помнишь меня.
And you obviously remember me.
Ты явно думаешь, что разглядел что-то в моей душе, так давай, просвети меня.
You obviously think you have some insight into my soul, so go ahead, dazzle me.
Он тебе явно нравится!
You obviously like him.
Ты явно что-то увидел.
You obviously saw something.
Ты явно считаешь, что мог бы провести время с большей пользой.
You obviously think your time could be better spent.
Показать ещё примеры для «you obviously»...
advertisement

ты явноyou clearly

Ты явно равняешься на него.
You clearly look up to him.
Ты явно был не готов к этому.
You clearly weren't ready for this.
Мне нужно поработать, а тебе явно нужно прикончить свою выпивку. А после этого, думаю, тебе нужно собрать вещички.
I've got some work to do, and you clearly have some drinking to finish, and after that, I think you should start packing.
Ты явно не знаешь обо мне ничего.
You clearly don't know anything about me.
И видя, что ты явно ищешь повод, чтобы увидеть Лакс, возможно это и не будет уж таким большим одолжением.
And seeing that you clearly want an excuse to see Lux, maybe it's not that much of a favor to ask after all.
Показать ещё примеры для «you clearly»...
advertisement

ты явноyou're obviously

Ты явно не один.
YOU'RE OBVIOUSLY NOT ALONE.
Ты явно делаешь всё очень хорошо для этого, и я рад.
You're obviously doing very well and i'm glad.
Ты явно говоришь не только об отстежных воротниках.
You're obviously talking about a lot more than just detachable collars.
И новый я дрочит, когда он хочет, потому что ты явно не собираешься мне в этом помогать.
And the new me whacks off when he feels horny, 'cause you're obviously not gonna help me out in that department.
Ты явно всё ещё... в неё влюблён а я не буду делить тебя с другой женщиной так что... прощай.
You're obviously still... in love with her, and I'm not about to share you, so... good-bye.
Показать ещё примеры для «you're obviously»...
advertisement

ты явноyou're clearly

Ты явно пытаешься кого-то забыть.
You're clearly trying to forget someone.
Ты явно не в состоянии.
You're clearly in a state.
Ладно, ты явно сумасшедший извращенец, так что позволь задать тебе вопрос.
Okay, you're clearly a demented pervert, so let me ask you something.
Ты явно умна.
You're clearly smart.
Ничего личного, но ты явно не в ее вкусе.
Nothing personal, but you're clearly not in its taste
Показать ещё примеры для «you're clearly»...

ты явноyou've obviously

Ты явно пошел в большие неприятности.
You've obviously gone to a lot of trouble.
Ты, может, его и не видела, но ты явно его куда-то переставила.
— You may not have seen it, but you've obviously moved it. The question is where.
Ладно, ты явно слишком много думаешь об этом.
Well, you've obviously put a lot of thought to this.
Но ты явно стал более чувствительным.
But you've obviously become more sensitive.
Я даже не знаю, что шокирует меня больше... то, что ты явно и полностью нашла мне замену
— i don't know what shocks me more... The fact that you've obviously completely replaced me
Показать ещё примеры для «you've obviously»...

ты явноyou're certainly

Ты явно не мученик.
You're certainly no martyr.
Твои колени избиты, ты не можешь молиться... ты явно не непорочен... и твоя мама лежит в коме 7 месяцев.
Your knee's wrecked, you can't pray... you're certainly not pure... and your mother has been in a coma for seven months.
Я не знаю, что с тобой происходит, друг, но ты явно достаточно умён, чтобы понять, что я могу порвать тебя в... — Так давай.
I don't know what's going on with you, sport... but you're certainly smart enough to realize... that I could probably dismember you in about the time... — Then do it. — Cut it out!
Ты явно торопишься.
You're certainly in a hurry.
Ты явно в меньшинстве.
You're certainly in the minority.