ты чуткий — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты чуткий»

ты чуткийyou're a sensitive

Это значит, что ты чуткий парень, и говоришь с девушками вежливо, как с равными.
That means you're a sensitive kid and you treat women with respect and as equals.
Ты чуткий парень, верно?
You're a sensitive kid, aren't you?
Ты чуткий, словно женщина.
You're sensitive, like a woman.
advertisement

ты чуткийyou that you're a bit

Тебе не кажется, что ты чутка суров с Люком?
You think maybe you're being a bit hard on Luke?
Потом обойдём всё вместе, ты чуток пообвыкнешься.
Then go around together, you're a bit poobvykneshsya.
Тебе никто не говорил, что ты чуток странный?
Has anyone ever told you that you're a bit weird?
advertisement

ты чуткийwith you a little

если бы ты чуток отошла... но я ведь парень всё-таки...
See, if you could back up a little... I can't use magic, but I'm still a man, you know...
Я хотел побыть с тобой чуток, нужен был твой совет, потому что...
I wanted to be with you a little, I wanted your advice, because...
advertisement

ты чуткий — другие примеры

Я знаю, что ты чуткая и понимающая, но...
I know that you're gentle and understanding, but...
Значит, ты чуткий.
You do have a sensitive side.
Ок, я тут тебя чутка порезала. Но ранки уже не кровоточат.
Okay, all that scraping I did, the blood probably rushed back in.
Ты чуток вялый, дружище.
You're kinda little flat, mate.
Кайл, не очень-то ты чуток.
Kyle, you're not being very sensitive.
Показать ещё примеры...