ты уже не вернёшься — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты уже не вернёшься»

ты уже не вернёшьсяyou were never coming back

Сэм, я думала, что ты уже не вернёшься.
Sam, I thought you were never coming back.
Я думал, что ты уже не вернешься.
I thought you were never coming back.
И как только ты выйдешь из города... ты уже не вернешься.
And once you do go... You can never come back.
Если ты умер, ты уже не вернешься
If you're dead, you never come back.
advertisement

ты уже не вернёшьсяyou're never coming back

Ты уже не вернёшься
You're never coming back.
— потому что обратно ты уже не вернешься.
— because you're never coming back.
advertisement

ты уже не вернёшься — другие примеры

И ни в какой Центр ты уже не вернёшься.
And you ain't going back to no assessment centre.
Алекс, я думала, ты уже не вернешься.
But you remember them.
Я ужасно боюсь, что однажды, уехав разбираться с Баллардом, ты уже не вернешься.
Truth is, I got a terrible fear if you go off chasing' Ballard... I'll never see you again.
Еще одна семейная истина если никому не жаль, что ты уходишь, вероятно, ты уже не вернешься.
One thing about families if no one's sorry to see you go, then you're probably not coming back.
Если ты к нему выйдешь, то обратно в этот дом ты уже не вернешься!
If you go to him, you'll never be welcome in this house again.
Показать ещё примеры...