ты славный — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты славный»
ты славный — you're a good
Ты славный малый.
You're a good man.
Ты славный парень, это видно.
You're a good kid.
Ты славный малый.
You're a good guy! Thanks.
Ты славная девушка.
You're a good girl.
Ты славный малый.
You're a good kid.
Показать ещё примеры для «you're a good»...
advertisement
ты славный — you're a nice
Ведь ты славный малый,Доусон.
You're a nice guy, Dawson.
Ты славный малый.
You're a nice guy.
Слушай, ты славный парень, просто сейчас мне никто не нужен.
Listen, you're a nice guy. I'm just not looking for a relationship right now.
Ты славный парень.
You're a nice guy.
Какая же ты славная.
You're so nice .
Показать ещё примеры для «you're a nice»...
advertisement
ты славный — you're sweet
О! Ты славный.
You're sweet.
Какая же ты славная, Эмили. Ты будешь пожирать меня как все.
You're sweet, Emilie, you'll devour me like the others.
Ты славный и милый.
You're sweet and cute.
Ќе стоит, но ты славный малый.
You don't need to do that, but you're sweet.
Он мне сказал: "Ты славная девочка.
He said: "You're a sweet daughter.
Показать ещё примеры для «you're sweet»...
advertisement
ты славный — nice
По-моему, ты славный парень.
You seem like a nice guy.
Похоже, ты славный, серьёзный студент.
You seem like a nice, serious student
Знаешь, ты славный малый и было бы здорово похвастаться тобой перед моим бывшим, но нельзя использовать людей.
Well,then you need new friends. Hey,listen.You know what? You seem like a nice guy, and it would be great to parade you in front of my ex, but,uh,then I'd be using you.
Я сказала, что у тебя славная попа, а далеко не великолепная задница.
I said you had a nice butt. It's just not a great butt.
— Я принёс тебе славный подарочек.
— I brought you a nice present. — Let me see it.
ты славный — a good
— Ты славный пес, К9.
— You're a good dog, K9.
— Ты славно поработал, Эд.
— It's a good show, Ed.
Ты славно поработал.
You do good work.
У тебя славные друзья.
I have some good friends.
— Ты славный, пока не начинаешь злиться.
As long as you are good, she won't get mad.