ты сбил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты сбил»

ты сбилyou knocked over

Ты сбил покупателя.
You knocked over a customer.
Это ты сбила тот улей.
You knocked over that beehive.
Я не могу поверить, что ты сбил мой макет.
I can't believe you knocked over my model.
Тебя сбили и ...
You were knocked down and...
— Ладно, значит тебя сбили.
All right, so you were knocked down.
Показать ещё примеры для «you knocked over»...
advertisement

ты сбилyou hit

Остановись, ты сбил человека!
Stop, you hit a man!
Наверное, после того, как ты сбил того типа на велике.
When you hit that fella on the bike.
А как же тот посыльный на велике которого ты сбила?
What about that bike messenger you hit?
Ты сбил кролика!
You hit a rabbit!
Ты сбила его... Своей машиной?
You hit him ... with your car?
Показать ещё примеры для «you hit»...
advertisement

ты сбилyou ran over

Она знает, что ты сбил Майка Делфино?
Does she know you ran over Mike Delfino?
Ты сбила собаку.
You ran over a dog.
Ты сбил Ника.
You ran over Nick.
Ты сбил два грузовика с дороги.
You ran two trucks off the road!
Тот тип, кого ты сбил... он живёт в реабилитационном центре, что в твоём районе.
The guy you ran over-— he's a resident at the halfway house in your hood.
Показать ещё примеры для «you ran over»...
advertisement

ты сбилyou got hit by

Ровно год назад ты ехал ко мне, чтобы сделать предложение, и тебя сбило той дурацкой машиной.
A year ago tonight, you were on your way to ask me to marry you when you got hit by that stupid car.
Тебя сбил грузовик.
You got hit by a truck.
Затем тебя сбил грузовик,и..
Then you got hit by that truck, and...
Если бы тебя сбил автобус, я бы очень по тебе скучал.
If you got hit by a bus, I'd really miss you.
Тебя сбила машина?
— You got hit by a car?

ты сбилyou threw

Возможно, ты сбил меня с колеи, показав то фото Тильде.
Maybe you threw me off the track with that photo of Tilde.
Ты сбил меня с толку.
You threw me off!
Ты сбил меня с толку.
You threw me off guard.
Он нарочно тебя сбил этими своими звуками.
HE DELIBERATELY THREW YOU OFF BY MAKING THAT NOISE.
Я тебя сбил, да? Ничего.
I threw you off, didn't I?