ты пропадал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты пропадал»

ты пропадалyou disappear

Ну, медсестры у тебя на работе могут заинтересоваться, где это ты пропадаешь три раза в неделю.
Your office may wonder why you disappear three times a week.
Ты пропадаешь... каждую ночь.
You disappear... every night.
Тогда я могу узнать настоящую Кензи и то где ты пропадаешь все время и почему у тебя оружие разбросано по дому.
Then I'd get to know the real Kenzi, and where you disappear to all the time and why you have weapons laying around the house.
Я не знаю, заболел ли ты, или это всё твои причуды, когда ты пропадаешь на время и возвращаешься, как ни в чём ни бывало, но в любом случае, перезвони мне.
I don't know if you're sick or you're doing your weird Huck thing where you disappear for a while and come back like nothing happened, but either way, call me back.
Где ты пропадал?
Where'd you disappear to?
Показать ещё примеры для «you disappear»...
advertisement

ты пропадалyou're breaking up

Магнус, ты пропадаешь.
Magnus, you're breaking up.
Ты пропадаешь.
You're breaking up.
Ты пропадаешь.
Um, you're breaking up.
Ты пропадаешь!
You're breaking up!
Джеф, ты пропадаешь.
Jeff, you're breaking up.
Показать ещё примеры для «you're breaking up»...
advertisement

ты пропадалhell have you been

— Где ты пропадал?
— Where the hell have you been?
Парень... Где ты пропадал?
Boy, where the hell have you been?
— Где ты пропадала?
— Where the hell have you been?
И где ты пропадал?
Where the hell have you been?
Эй, чувак, где ты пропадал?
Hey, dude, where the hell have you been?
Показать ещё примеры для «hell have you been»...
advertisement

ты пропадал'm losing you

Ты пропадаешь.
— Hey, I'm losing you.
Сэйди, ты пропадаешь.
Sadie, I'm losing you.
Ты пропадаешь
I'm losing you.
Ты пропадаешь.
I'm losing you.
Оливер, ты пропадаешь!
Oliver, I'm losing you!
Показать ещё примеры для «'m losing you»...

ты пропадалhave you been hiding

Где ты пропадал?
Where have you been hiding?
И где это ты пропадала?
Where have you been hiding?
— Олаф! -Папуля, где ж ты пропадал, а?
— Where have you been hiding, honey?
Где же ты пропадал эти двадцать лет?
Where have you been hiding for the last 20 years?
— Где ты пропадала?
— Where have you been hiding?
Показать ещё примеры для «have you been hiding»...

ты пропадалyou go out

Ты пропадаешь каждый вечер.
You go out every evening.
Ты пропадаешь каждую ночь!
You go out every night!
— А ты пропадал?
You were gone?
Где, черт возьми, ты пропадал?
Where the hell did you go?
Где ты пропадала?
Where did you go?
Показать ещё примеры для «you go out»...

ты пропадалwere you all the time

Так вот, где ты пропадал... Решил переодеться.
Oh, that's a great use of our time... a wardrobe change.
Где ты пропадаешь?
Where you been all this time?
Где ты пропадала?
Just like old times, huh?
Где же ты пропадал?
Where have you been all this time?
Где ты пропадала?
Where were you all this time?
Показать ещё примеры для «were you all the time»...

ты пропадалfuck have you been

Дружище, где ты пропадал?
Where the fuck have you been, man?
Где ты пропадал всю ночь?
Where the fuck have you been all night?
Где ты пропадал?
Where the fuck have you been?
√де ты пропадал?
I know. Where the fuck have you been?
Где ты пропадал вообще?
Where the fuck you been?

ты пропадалyou're cutting out

Ты пропадаешь.
You're cutting out.
Ты пропадаешь.
You're cutting out.
Кэролайн, ты пропадаешь.
Caroline, you're cutting out.
Ты пропадаешь.
You're cutting in and out.
Гарсия, ты пропадаешь.
Garcia, you're cutting in and out.

ты пропадалyou broke up

Ты пропадаешь.
You broke up.
Дженна, ты пропадаешь.
Jenna, you broke up.
Ты пропадаешь.
Breaking up...
ты пропадаешь.
Darling, you are breaking up.
— Не хочу видеть, как ты пропадаешь.
— I don't want to see you breaking down.