ты провалил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты провалил»

ты провалилyou failed

Тогда я рассказала ему ту жутко смешную историю, как ты провалила свой экзамен по музыке, помнишь?
Then I told him that screamingly funny story of how you failed your music exam, remember?
Ты провалила свое задание на патрулировании.
You failed in your mission of patrol.
Ты провалил экзамен по греческому языку.
You failed in Greek.
Это было испытание я хотел понять, готов ли ты занять моё место и ты провалил его... позорно!
It was a test to see if you were ready to take my place. And you failed...miserably!
Ты провалил дело.
You failed.
Показать ещё примеры для «you failed»...
advertisement

ты провалилyou blew

Так ты провалил психологический тест?
So you blew the mental test?
Ты провалил резекцию кишечника?
Oh, you blew a bowel resection?
Потому что ты провалила прослушивание?
Because you blew an audition?
Ты провалил интервью и сорвался на мне.
You blew that interview and you took it out on me.
Если ты провалишь обед....
You blow this dinner...
Показать ещё примеры для «you blew»...
advertisement

ты провалилyou're failing

— Даже если это ложь, и ты провалил математику потому что был постоянно со мной?
— Even though it's a lie, and you're failing math...
в настоящий момент ты провалил (-а) мой предмет.
As of right now, you're failing my class.
Ты провалил?
You're failing?
Конечно, ты провалила.
Of course you're failing.
Ты провалишь экзамен.
You're gonna fail.
advertisement

ты провалилyou screwed up

Ты провалил мой план, теперь слушай, как все исправить.
You screwed up my plan. I am going to tell you how to set things right.
Он поймет, что ты больше не надежный свидетель, что не сможешь выбрать сторону в случае чего, и есть огромная вероятность того, что ты провалишь все его дело, а не только девушку потеряешь.
He'll understand that you're no longer a credible witness, that you probably can't take the stand if we indict, and that there's a good chance you screwed up his whole case, not just the girl.
Ты провалил семестр гражданского права...
I mean, she screwed your semester of torts, civil procedure...
Потому что, если ты провалишь своё дело, то провалишь и моё.
Because... If you screw up your case, You could screw up my case.
Ты действительно думаешь, что это компенсирует за то, что ты провалил свой брак, Джэк?
You really think it's gonna make up for how you screwed up your marriage, Jack?