ты пришла ко мне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты пришла ко мне»

ты пришла ко мнеyou came to me

Ты пришла ко мне.
You came to me.
Гостем ты пришел ко мне, гостя ждал я, а ты надо мной насмеялся.
You came to me as a guest, I was expecting a guest, and you made fun of me.
Скажи мне правду, Раина, долго он был в твоей комнате до того, как ты пришла ко мне?
Tell me the truth, Raina. How long was he in your room before you came to me?
Ты пришел ко мне и настоял, что мы должны поддержать его против Дома Дюрас.
You came to me and insisted that we support Gowron against the Duras family.
Но когда ты пришел ко мне в слезах и попросил вмешаться, — – тогда я понял, что настала пора решительных действий.
When you came to me in tears and asked me to intervene, then I realised this was not a matter to be trifled with.
Показать ещё примеры для «you came to me»...
advertisement

ты пришла ко мнеyou come to see me

Почему ты пришел ко мне?
Why did you come to see me?
Конрад знает, что ты пришла ко мне?
— Conrad know you come to see me?
Ты пришел ко мне?
You come to see me?
Эй, детка, ты пришла ко мне или как?
Hey, you come to see me, baby, or what?
Если ты смущаешься, зачем ты пришла ко мне?
If you're embarrassed, why did you come to see me?
Показать ещё примеры для «you come to see me»...
advertisement

ты пришла ко мнеyou'd come to me

Если бы ты пришла ко мне, не пришлось бы никого звать.
I wouldn't have to if you'd come to me.
Если бы ты пришел ко мне раньше, мы смогли бы использовать наши технологи, чтобы спасти ее.
If you'd come to me earlier, we could have used our technology to save her life.
Я знал, что ты придешь ко мне.
I figured you'd come to me.
Знаешь, я понял, что ты придёшь ко мне в какой-то момент.
You know, I figured you'd come to me at some point.
Если бы ты пришел ко мне с дружбой... негодяи, причинившие зло твоей дочери... уже сегодня бы получили по заслугам.
If you'd come in friendship, the scum that ruined your daughter would be suffering this very day.
Показать ещё примеры для «you'd come to me»...