ты пойман — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты пойман»

ты пойманyou're busted

Ты пойман.
You're busted.
Я буду, типа: «Ты пойман.»
I'm gonna be, like, "You're busted.
Ты пойман."
You're busted. "
advertisement

ты пойманyou're caught

Ты пойман в ловушку времени, Сутех!
You're caught in a temporal trap, Sutekh!
Ты пойман, значит должен выполнить три желания.
You're caught. You owe me three wishes.
И вот ты пойман, и решаешь, что время пришло.
And then you're caught, and you decide it is time.
advertisement

ты пойманyou're trapped

Ты пойман в ловушку. И все кончено.
You're trapped, and it's all over.
Ну, если ты пойман в темницу, тогда всему конец, не так ли?
Well, if you're trapped in the dungeon, there isn't much to be done now, is there?
advertisement

ты пойман've got

Ты поймана!
Got you.
Ты пойман, не сопротивляйся!
Ah, I've got it! No more resistance!

ты пойман — другие примеры

И ты знаешь: если ты не осторожен ты пойман.
And you know it: if you get careless, you get caught.
Ты поймана с поличным.
You are so busted.
Если ты пойман этими иллюзиями, ты не достигнешь никакого совершенства.
If you are trapped by these illusions, you will accomplish nothing.
Бешенная Тигра, ты поймана.
I gotcha, you crazy tigger-y thing.
Ты поймана с поличным.
You've been caught red-handed.
Показать ещё примеры...