ты перегибаешь палку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты перегибаешь палку»

ты перегибаешь палкуyou're overreacting

Но я думаю, ты перегибаешь палку.
But I think you're overreacting, okay?
Перестань, Тодд, ты перегибаешь палку...
Come on, Todd, you're overreacting...
advertisement

ты перегибаешь палкуyou're pushing the

Ты перегибаешь палку, ты это знаешь?
You're pushing it, you know that?
Для меня это было «Дружище, ты перегибаешь палку!»
That for me was like, «You're pushing the term, my man»!
advertisement

ты перегибаешь палкуyou're way out of line

Ты перегибаешь палку.
You're way out of line here.
Чёрт возьми, Дэнни, ты перегибаешь палку.
— Damn it, Denny. You're way out of line.
advertisement

ты перегибаешь палку — другие примеры

Но ты перегибаешь палку.
But you let yourself get out of hand.
Послушай, ты перегибаешь палку!
You're going a bit too far with those!
Не думаешь ли ты, что ты перегибаешь палку с осторожностью.
Don't you think you're being a little too cautious?
Ты перегибаешь палку.
Don't be so dramatic.
Ты перегибаешь палку.
You're out of line.
Показать ещё примеры...