ты отстраняешься — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты отстраняешься»
ты отстраняешься — you pull away
У меня паранойя, потому что каждый раз, стоит нам сблизиться, ты отстраняешься...
Look, I got paranoid, because every time we get close, you pull away, and...
Каждый раз, как я хочу к тебе прикоснуться, ты отстраняешься.
Every time I reach for you, you... — you pull away.
Думаешь, нормально, что ты отстраняешься, когда он тебя хочет поцеловать?
If he tries to kiss you, you can't pull away!
Она знала, что ты отстраняешься, поэтому и выбрала тебя.
She knew you were pulling away and that's why she picked you.
advertisement
ты отстраняешься — you shutting
Почему же теперь ты отстраняешься от меня?
Why are you shutting me out now?
Но чего мне не принять и не понять, так это того, что ты отстраняешься от меня.
What I'm not accepting, or understanding, is just you shutting me out.
advertisement
ты отстраняешься — you're pulling away
Я знаю, каково это — любить тебя и не знать, почему ты отстраняешься.
I know how it feels to love you and not know why you're pulling away.
Почему я чувствую, что ты отстраняешься от меня?
Why does it always feel like you're pulling away?
advertisement
ты отстраняешься — you're suspended
Ты отстраняешься от служебных обязанностей До окончания расследования в Бюро.
You're being suspended pending an IAB investigation.
Ты отстраняешься от занятий на 3 дня.
You're suspended for 3 days.
ты отстраняешься — другие примеры
Почему ты отстраняешься от меня?
Why won't you speak to your Pamina?
Линг, каждый раз, когда наше свидание подходит к пожеланию спокойной ночи, ты отстраняешься...
Every time we get to the «good night» part of the evening, you shift to....
Ты отстраняешься от дел до дальнейших распоряжений.
You're on unpaid suspension until further notice.
Почему ты отстраняешься от меня?
Why do you keep zoning out on me?
Я совсем не хочу от тебя отстраняться...
I-I just don't want to rush you and...
Показать ещё примеры...