ты наконец поймёшь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты наконец поймёшь»

ты наконец поймёшьare you gonna realize

Когда ты наконец поймешь это?
When are you gonna realize that?
огда ты наконец поймешь, что ты прыгаешь выше головы?
When are you gonna realize you're in over your head?
огда ты наконец поймешь, что отделение кардиохирургии не в твоей собственности?
when are you gonna realize that you don't own the cardio department?
Что мне сделать, чтобы ты наконец поняла, в каком страшном мире мы живём?
What should I make you do, for you to realize what a scary world we live in?
чтобы ты наконец поняла? насколько ты невыносима но не для меня... что имею думаешь о моём решении очень легкомысленно почему мы решили подписать этот бессмысленный брачный договор
Seriously.. How much of a problem should it have caused for you to realize? I would have never agreed on a contract marriage with you if I had known you were this impossible.
advertisement

ты наконец поймёшьyou finally realized

Ты наконец понял свою мечту иметь собственное место.
You finally realized your dream of having your own place.
Ты наконец понял, что им нужен более крутой адвокат.
Oh, so you finally realized they need an upgrade in representation.
Ты наконец понял, что им нужен более крутой адвокат.
You finally realized they need an upgrade in representation?
Когда же ты наконец поймешь что я здесь по какой-то причине?
When will you finally realize that I'm here for a reason?
Ты наконец поняла, что я был прав.
So you finally realized I was right.