ты испортил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты испортил»

ты испортилyou spoiled

Ты испортил мою еду.
You spoiled my meal.
Это правда, ты испортил Льюта, а я позволила тебе сделать это.
It's true. You spoiled Lewt, and I let you.
Ты испортил мой план, проси прошения
You spoiled my plan, Admit your fault
Ты испортила ее!
You spoil her!
Ты испортил какую-то выпечку госпожи Раины этим утром?
Did you spoil any pastry of Miss Raina's this morning?
Показать ещё примеры для «you spoiled»...
advertisement

ты испортилyou ruined

Ты испортил этой победой мою репутацию!
You ruined my reputation! Do you hear?
Итак, ты испортил наше дело из-за этого Бинго?
So you ruined the syndicate just for Bingo.
Ты испортил мне куртку.
Fuck, you ruined my coat.
Ты испортил всю игру.
You ruined the game.
Ты испортил мой костюм!
You ruined my suit!
Показать ещё примеры для «you ruined»...
advertisement

ты испортилyou'll ruin

джамбалая— об этом мама мечтала в Париже и так и не могла получить ох мне так хочется чего то тяжелая еда, ты испортишь аппетит когда пойдешь в Беке ты знаешь, у меня аппетит как у докера
Jambalaya— that mama wished for in paris and couldn't get? Oh, i want some. Oh, heavy stuff, you'll ruin your breakfast at begue's.
Ты испортишь это, ты маленькая дурочка.
You'll ruin that, you little fool.
— Не надо, пожалуйста, ты испортишь его.
— No, please, don't, you'll ruin it.
Ты испортишь руки.
You'll ruin your hands.
Ты испортишь палубу.
You'll ruin the deck
Показать ещё примеры для «you'll ruin»...
advertisement

ты испортилyou're ruining

Ты испортил жизнь этому Шоу, только потому, что он голубой.
I've had enough! You're ruining this man Shaw's life because he's a homosexual.
Ты испортил весь наш план.
You're ruining the plan!
Ладно Эрик, я не знаю зачем тебе это надо, но ты испортил наш последний день вместе.
Okay Eric, I don't know what your deal is, but you're ruining our last day together.
Ты испортила всё, что касается покорения, а это для меня важнее всего.
You're ruining the conquest part, which is all it's really about for me.
Ты испортила праздник!
You're ruining the party!
Показать ещё примеры для «you're ruining»...

ты испортилyou've ruined

Ты испортил его.
You've ruined it.
Ты испортил День Благодарения!
You've ruined Thanksgiving!
Ты испортил наш отпуск.
You've ruined our vacation.
Ты испортила сестре жизнь!
You've ruined your sister's life!
Ты испортил железо.
You've ruined the iron.
Показать ещё примеры для «you've ruined»...

ты испортилyou messed up

Ты испортил моего лося!
You messed up my moose!
Сначала ты испортил мою жизнь.
First you messed up my life.
Нет, когда она говорила, что ты испортишь ребенка, она хотела сказать что-то другое.
No, when she said you were gonna mess up the baby, she was saying something else.
Ты испортил мне поездку, друг.
Messed up my ride, chief.
Ты испортил ему зрение? Нет. Нет!
You messed with his eyesight, right?
Показать ещё примеры для «you messed up»...

ты испортилyou screwed up

Я не хочу этого делать, но ты испортил мне жизнь.
I hate to do this, but you screwed up my life.
И чтоб он ничего не испортил, как ты испортил мне танцевальный номер!
And he better not screw this up, like you screwed up my dance number!
Потому что выстрелив в него, ты испортил всё.
Because by shooting him, you screwed up everything.
Ты испортил себе жизнь, и это первое, что я услышал о тебе за последние месяцы.
You screw your life up, and it's the first I hear from you in months.
Это так захватывающе, я думала,что мы так сильно тебя испортили, что этот день никогда не наступит.
This is so exciting! I thought we screwed you up too much for this.
Показать ещё примеры для «you screwed up»...

ты испортилyou destroy

— Что если ты испортишь его?
— What if you destroy him?
— Зачем ты испортил мой образец?
Why did you destroy my sample?
Кимоно ты испортила. Школа гейш, рис, овощи, билеты на поезд, другие расходы.
Kimono destroyed geisha school rice and pickles, train ticket, Mr. Bekku.
С таким настроем ты испортишь наше задание.
— That attitude can destroy a mission.
Ты испортил мне жизнь.
You have destroyed my life!