ты зол на своего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты зол на своего»

ты зол на своегоyou're mad at your

Ты зол на своего отца, а не на меня!
You're mad at your dad, not at me!
Ты зол на своего лучшего друга за то, что он взял твою бейсбольную перчатку?
You're mad at your best friend because he took your baseball glove?
Ты зла на своего маленького братика.
You're mad at your little brother.
Эйд,я не подписывался быть парнем, к которому ты приходишь отомстить каждый раз,когда ты зла на своего бойфренда.
Ade, I didn't sign up to be the guy that you get revenge with every time you're mad at your boyfriend.
advertisement

ты зол на своего — другие примеры

Значит ты зла на своего брата, потому что он прогуливает школу?
So you're pissed off 'cause he ditches and doesn't get caught, is that it?
Так почему ты зол на своего мужа?
So why are you mad at your husband?
ты злишься на Дэниела... или ты зол на своего брата, потому что есть вероятность что он совершил это преступление?
But you need to ask yourself... are you mad at Daniel or are you angry at your brother because of the possibility that he might just have committed this crime?