ты должен жить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты должен жить»

ты должен житьyou have to live

Если хочешь быть с кем-то вечно, ты должен жить вечно.
If you want to be with someone forever, You have to live forever.
Ты должен жить.
You have to live.
Ты должен жить ради будущего.
You have to live for the future.
Нет, Алекс, ты должен жить с мамой.
No Alex, you have to live with your mother.
Ты должен жить ради нашего сына.
You have to live for our son.
Показать ещё примеры для «you have to live»...
advertisement

ты должен житьyou must live

Ты должен жить ради неё.
You must live for her sake.
Ты должен жить.
You must live.
Ибо, для того, чтобы делать дело ты должен жить в горах.
Cause to do business, you must live in the mountains.
Пойми, ты должен жить с мамой.
Please understand that you must live with your mother.
Ты должен жить
You must live. You'll be happy.
Показать ещё примеры для «you must live»...
advertisement

ты должен житьyou get to live

Ты должен жить — вечно.
You get to live forever.
Так скажи нам почему ты должен жить?
So tell us. Why do you get to live?
Нет, нет, ты не должен жить с этим ты должен жить с этим
No, no, you don't have to live with that, you get to live with that.
И ты должен жить првильно, должен жить чисто.
And-And you got to live right. You have to live clean.
Ты должен жить этим моментом.
You got to live in the moment.
Показать ещё примеры для «you get to live»...