ты говоришь правду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты говоришь правду»
ты говоришь правду — you tell the truth
Если ты говоришь правду, то не приходится запоминать в чем и как именно ты солгал.
When you tell the truth, you never have to remember later what you lied about.
Это заставит тебя говорить правду?
It makes you tell the truth?
Я вру гораздо лучше, чем ты говоришь правду.
I lie much better than you tell the truth.
Знаешь, я слышал твои слова, Дин, когда Энди заставил тебя говорить правду.
I heard you before, Dean, when Andy made you tell the truth.
Предположим, ты говоришь правду... ... И деньгиспочты. Так кто же эти небесные ангелы, Руди и Мартин?
Supposed you are telling the truth and this was in your mailbox who the fuck are Rudi and Martin?
Показать ещё примеры для «you tell the truth»...
ты говоришь правду — you're telling the truth
Кажется, ты говоришь правду.
I think you're telling the truth for a change.
Ты говоришь правду, но не всю.
You're telling the truth but not the whole truth.
Надеюсь, ты говоришь правду...
I hope you're telling the truth.
Сейчас ты говоришь правду.
Now you're telling the truth.
Ради тебя самой, надеюсь ты говоришь правду.
But for your sake, I hope you're telling the truth!
Показать ещё примеры для «you're telling the truth»...