ты будешь жалеть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты будешь жалеть»

ты будешь жалетьyou'll regret

Неужели ты не понимаешь, что когда ты повзрослеешь, ты будешь жалеть, что тебе не хватило прилежания?
Don't you realise that when you're older you'll regret this lack of application?
— О котором ты будешь жалеть?
— Is it one you'll regret?
Это не значит, что я позволю сделать тебе что-то о чем ты будешь жалеть до конца своей жизни, я буду сражаться за каждый шаг.
That doesn't mean, I'm gonna let you do something that you'll regret the rest of your life... not without fighting you every step.
Временами ты будешь жалеть о дне, который упустил
Sometimes you'll regret the day you wasted
Знаешь ли, когда-нибудь эти детишки уйдут из дома и ты будешь жалеть о том, что провёл с ними мало времени.
You know, someday these kids will be out of the house, and you'll regret not spending more time with them.
Показать ещё примеры для «you'll regret»...
advertisement

ты будешь жалетьyou're gonna regret

Я по-прежнему говорю, что ты будешь жалеть, что не попробовал этот чизкейк.
[ Laughs ] I still say you're gonna regret not getting that cheesecake.
Знаешь, ты будешь жалеть, если мы, действительно, найдем эту комнату.
You know, you're gonna regret it if we actually find this room.
Но что бы ты ни сделала, ты будешь жалеть об этом до конца своих дней.
Because whatever you do, you're gonna regret it for the rest of your life.
Это не единственное, о чем ты будешь жалеть.
That is not the only thing you're gonna regret.
А затем ты будешь жалеть, что остался со мной.
And then you're gonna regret me.
Показать ещё примеры для «you're gonna regret»...
advertisement

ты будешь жалетьyou're gonna wish

Каждый день, что ты отказываешься подписать аффидевит, ты будешь жалеть, что не умер.
LEE: Every day you refuse to sign that affidavit, you're gonna wish you were dead.
Ты будешь жалеть о том, что я тогда не умер с остальными!
You're gonna wish I'd died with the rest of them!
А я тебе клянусь, если ещё хоть кто-то пострадает, особенно невинные люди, ты будешь жалеть, что не умер в том багажнике.
And I swear to you, if another person gets hurt-— especially an innocent one-— you're gonna wish you died back in that trunk.
Ты будешь жалеть, что не умер.
You're gonna wish you were dead.
Ты будешь жалеть, что не умер после того, как Конклав разделается с тобой.
You're gonna wish you were dead after the clave gets through with you.
advertisement

ты будешь жалетьyou regret it for

Ты будешь жалеть об этом дне
You will regret this day forever.
Но если ты только вздумаешь ранить мою дочь, я сделаю так, что ты будешь жалеть об этом всю свою жизнь.
But if you even think about hurting my daughter, I will make sure you regret it.
Одна из тех,о которых ты будешь жалеть до конца своей жизни.
One that you will regret for the rest of your life.
Я не знаю, кем ты себя возомнила, но я обещаю — ты будешь жалеть об этом до конца своих...
I don't know who you think you are, But I promise you, you are gonna regret this mistake
Посмотри ему прямо в глаза, и если ты не скажешь этого... ты будешь жалеть всю свою жизнь.
Look him straight in the eye because if you don't say it... you regret it for the rest of your life.