ты бросаешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты бросаешь»

ты бросаешьyou throw

Ты бросаешь свою куртку на стул в конце дня.
You throw your jacket on a chair at the end of the day.
Это то, где ты бросаешь это все в сумку с кладбищенской землей и вывешиваешь её на ориентированном на север дереве?
Is this where you throw stuff in a bag with graveyard dirt and hang it from a north-facing tree?
Ты бросаешь, как девчонка.
You throw like a girl.
Ты бросаешь как девчонка!
You throw like a girl!
Парень, да ты бросаешь как торговка рыбой.
Boy, you throw like a fishwife.
Показать ещё примеры для «you throw»...
advertisement

ты бросаешьyou leave

Ты бросаешь свой боевой пост.
You leave your military post.
Я родила тебе двоих детей, Билл, а ты бросаешь меня ради мужчины?
I give you two children, Bill, and you leave me for a man?
Как всегда, ты бросаешь нас с Доддом.
Like usual, you leave Dodd and me behind.
Милая Москва, все тебя бросают.
Dear Moscow, everybody's leaving you.
Так неловко тебя бросать одну.
I feel so guilty leaving you alone after--
Показать ещё примеры для «you leave»...
advertisement

ты бросаешьyou're leaving

Ты бросаешь меня среди руин моей жизни. Большое спасибо, Джеймс.
You're leaving my life in ruins around me, thank you very much.
Ты бросаешь принадлежности для пылесоса, их сопрут отсюда!
You're leaving the accessories to the vacuum cleaner, and they're gonna get ripped off!
Ты бросаешь меня одного.
You're leaving me alone.
Ты должен был заботиться обо мне до самой смерти, а вместо этого ты бросаешь меня. Но ведь ты никогда не станешь старше! Ты будешь жить вечно!
You should take care of me until I die and you're leaving me instead but you're never gonna get old you'll gonna live forever
Ты бросаешь меня ради этого парня?
You're leaving me for this guy?
Показать ещё примеры для «you're leaving»...
advertisement

ты бросаешьyou dumping

— Ну так позволь мне сказать тебе что... мой сын тебя бросает!
— Well, let me tell you something-— my son is dumping you!
Почему она тебя бросает?
Why is she dumping you?
Ты бросаешь Лео ради парня, который всадил пулю в голову твоего брата?
You dumping Leo for the guy who put a bullet in your brother?
Тогда какого черта ты бросаешь моего брата?
Then why are you dumping my brother?
когда тебя бросает номер два.
No! She's a safe woman, the one you run to when number two dumps you.