тушить пожары — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тушить пожары»

тушить пожарыputting out fires

Тушу пожары направо и налево, изрекаю мудрые слова.
Putting out fires left and right, wording to the wise.
Я говорил, что пожарные спят наверху, в пожарной части когда они не тушат пожары.
I said firefighters sleep upstairs in the firehouse when they're not putting out fires.
Я тушу пожары по всему городу.
I'm putting out fires all over town.
Джейк, знаю, ты думаешь, что всё идёт хорошо, но ты не можешь продолжать тушить пожары, когда они появляются.
Jake, I know you think this is going well, but you can't keep putting out fires as they come up.
улаживать проблемы, тушить пожары, давать взятки?
We're taking care of shit, we're putting out fires, we're paying people off.
Показать ещё примеры для «putting out fires»...
advertisement

тушить пожарыfire

Нам придётся тушить пожар, если самолёт разобьется.
Whatever, okay? We still have to contain the fire when it crashes.
Говорит всю ночь проторчал на крыше, туша пожар из садового шланга. — Сюда!
He says he was up all night on his roof, fighting a brush fire with a garden hose.
Но они вс? равно начали тушить пожар.
But they engaged the fire anyway.
Я разве не рассказывал тебе? Жулик поджигает твой дом, а потом прибегает и тушит пожар, прикидываясь твоим спасителем.
A guy lights your house on fire, and then he shows up in the nick of time to put it out, making himself your savior.
Всю ночь тушить пожары, а потом прыгнуть ко мне в постель!
You can't fight a fire all night long and also prowl around my bed!
Показать ещё примеры для «fire»...
advertisement

тушить пожарыfight a fire

Мне приснилось, что мы собирались пожениться а ему надо было уезжать, чтоб тушить пожар.
I dreamt we were getting married... and he left because he had to go fight a fire.
Я не пытался тушить пожар, ясно?
I wasn't trying to fight a fire, all right?
Во время каникул этот мальчик подрабатывает, поливая газоны. Он проявил большую смелость. Он сильно поранился, но в одиночку тушил пожар до приезда пожарных.
During the holidays, he waters lawns and looks after people's homes, but last night, despite being injured, he showed bravery and fought the fire alone until help arrived.
Но я бы лучше послушала о том, как ты тушишь пожары каждый день.
But I want to hear about you and how you fight fires every day.
Хорошо, Ларри. Правда в том, что... после роли мадам Кюри... и открытия радия... я подумала, что будет забавно... надеть большие резиновые сапоги... попрощаться с любимой девушкой и отправиться тушить пожар.
Okay, Larry the truth is after playing Madame Curie and discovering radium I just thought it would be a hoot to strap on those big rubber boots kiss my favourite gal goodbye and go fight some fire.
Показать ещё примеры для «fight a fire»...