трюм — перевод на английский

Быстрый перевод слова «трюм»

Слово «трюм» на английский язык переводится как «hold» или «cargo hold».

Варианты перевода слова «трюм»

трюмhold

Значит, можно идти за ними и вести охоту. — Трюм заполнится в мгновение ока.
If this be so, we can follow along with the herds, killing as we go... and fill our hold in record time.
Я думаю, что смогу зайти в трюм.
I think I can walk right into the hold.
Я пытался, но к тому времени трюм был уже затоплен.
I tried to, but the hold was flooded by then.
Все это несите в трюм.
All this goes in the hold.
Пленных запереть в трюм.
Lock the prisoners in the hold.
Показать ещё примеры для «hold»...
advertisement

трюмcargo hold

Доктор, Виррн шли прогулялись вокруг Ковчега и ворвались в наш грузовой трюм.
Doctor, the Wirrn have space-walked round the Ark and have broken into our cargo hold.
Отнесите капитана Соло в грузовой трюм.
Put Captain Solo in the cargo hold.
Капитан, мы вскрыли грузовой трюм.
Captain, we finished burning through the cargo hold.
Перевести весь персонал Звёздного флота в трюм.
Transfer all Starfleet personnel to the cargo hold.
Транспортирую зонд в грузовой трюм.
Beaming the probe into the cargo hold.
Показать ещё примеры для «cargo hold»...
advertisement

трюмbilge

Воду из трюма?
Bilge water?
И уток в трюме, верно?
And ducks in the bilge.
— Уровень воды в трюме 45 сантиметров.
Bilge is at 18 inches and rising.
Эти кнопки включают помпы в трюме и прочие штуковины.
These buttons control bilge pumps and stuff.
Да, что насчет трюма?
Yeah, what about the bilge?
Показать ещё примеры для «bilge»...
advertisement

трюмbelow deck

Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир.
Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck.
Она увела меня в трюм на сорок пять минут.
She took me below deck for 45 minutes.
Она утащила меня в трюм на 45 минут!
She took me below deck for 45 minutes.
Быстро, все в трюм.
Get below deck now.
Мы спустимся в трюм!
We gotta go below deck!
Показать ещё примеры для «below deck»...

трюмcargo

— Арестовать его, и запереть весь экипаж в трюме.
Arrest him, and lock the crew in the cargo area.
Прежде всего тебе нужно три тысячи на паспорт — еще десять дать морякам, чтобы они спрятали тебя в трюме — и высадили где-нибудь в районе экватора.
First you need three grand for a passport — and ten more for the seamen to hide you in the cargo — and to put you off somewhere around the equator.
Разумеется. Стали бы вы отвечать на приветствие федерального судна, если бы в трюме вашего корабля было полно кардассианского оружия?
Would you respond if your cargo bays were full of Cardassian weapons?
Я слышал их в трюме!
I heard them in the cargo!
В кабине пилота безопаснее, чем в грузовом трюме.
It's safer in the cockpit than the cargo bay.
Показать ещё примеры для «cargo»...

трюмship

Много лет ее держали в трюме корабля, а сочтя мертвой, выбросили на берег, где ее, полуживую, нашел шпион персов.
After years of being kept in the bowels of a Greek slave ship, she was discarded and left for dead, where she was found near death by a Persian emissary.
Прячусь в трюме до самой Франции.
I go in France, hiding bottom of ship.
Я не желаю все время вычерпывать воду из трюма, в то время, когда моё нутро выворачивает из-за качки...
I don't relish having to bail out bilge water from the ship's hull. In a rocking boat, puking my guts up...
он был одним из рабов, как и 300 других, запертых в корабельном трюме.
Locked in the belly of the ship.
Они хоронили трупы не в море, а прямо в трюмах кораблей в области балласта.
I mean, instead of burying their bodies at sea, they buried them actually in the ship... — In the ship? — ..in the bilge part.

трюмhull

Взрывчатка в трюме корабля.
Explosives are in the hull of the ship.
У них два человека погибших, а трюм не заполнен и наполовину.
She lost two men and still with her hull half empty.
Лекс запустил торпеду прямо в середину трюма Дэйли Плэнет. А я еле держусь за край спасательной шлюпки.
Lex launched a torpedo through the hull of the daily planet, and I'm just barely hanging onto the lifeboat.
Ну, это трюм корабля.
Well, that's the hull of a ship.
Несите ящики в трюм. Веселей, ребята!
Get this crate down in the hull, would ya, lads?