трудные положения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «трудные положения»
трудные положения — difficult position
— Но это ставит меня в трудное положение.
But it puts me in a difficult position.
Ты поставила нас в трудное положение, Дарла.
You put us in a difficult position.
Баал в трудном положении.
Baal is in a difficult position.
Ты ставишь меня в трудное положение. Таковы правила.
You are putting me in a difficult position.
Я понимаю, что, расследуя это дело, вы ставите себя в очень трудное положение.
I understand investigating this case Puts you in a terribly difficult position.
Показать ещё примеры для «difficult position»...
advertisement
трудные положения — tough spot
Ты ставишь меня в трудное положение, малышка.
Putting me in a tough spot, kid.
Я думаю, что ты оказалась в трудном положении и сделала то, что считала правильным.
I think you were in a tough spot and you did what you thought was right.
Что ж, а до тех пор, если окажетесь в трудном положении, вы знаете кому позвонить.
Well, until then, you ever find yourself in a tough spot, you know who to call.
Знаю, это поставило тебя в трудное положение.
I know this puts you in a tough spot.
Коп подстрелил копа, Крис. Это весь поставило в трудное положение весь департамент.
Cop shoots another cop, Chris, it puts the whole damn department in a tough spot.
Показать ещё примеры для «tough spot»...
advertisement
трудные положения — tight spot
Вы думаете, вы сейчас в трудном положении?
You think you're in a tight spot now?
Вы ставите нас в трудное положение.
You're putting us in a tight spot.
Оппозиция знает, Нюборг находится в трудном положении
The opposition knows Nyborg is in a tight spot.
Я просто в трудном положении.
I'm just in a tight spot.
— Я в трудном положении, Дженни.
I'm in a tight spot, Jenny.
Показать ещё примеры для «tight spot»...
advertisement
трудные положения — very difficult position
Ваша ситуация ставит меня в очень трудное положение.
Your situation puts me in a very difficult position.
И твои сегодняшние действия поставили всех остальных в не менее трудное положение.
And your actions today have put everyone else in a very difficult position.
Мы в очень трудном положении. Никто не может подтвердить, где вы находились во время убийства мистера Марли.
This puts us in a very difficult position, with no-one to vouch for your whereabouts at the time Mr Marley was murdered.
Джонас, ты сейчас в очень трудном положении.
Jonas, you're in a very difficult position.
Я понимаю, вы в трудном положении.
I understand you're in a very difficult position.
трудные положения — hot seat
И наш друг, Питер Бантинг, попал в трудное положение.
And our friend Peter Bunting is in the hot seat.
Мы, джентльмены, в одинаково трудном положении.
I'm putting you gentlemen on the hot seat with me.
Поэтому она должна быть виновата, в том что ты в трудном положении с нами.
As if she's to blame for you being here in the hot seat with us.
Что означает, что вы находитесь в трудном положении, М. Элисон Харт.
Which means you're in the hot seat, M. Allison Hart.
Тот, в котором Нил делает что-то не то, находит этому оправдание и в результате ставит тебя в трудное положение.
You know, the one where Neal does something wrong, finds a way to justify it, and puts you in the hot seat as a result.