трещать по швам — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «трещать по швам»

трещать по швамcoming apart at the seams

Мир трещит по швам.
The world's coming apart at the seams.
когда я увидел свой наряд, он не вдохновлял он трещал по швам
somylookcomingdown the runway is not holding up. It's coming apart at the seams.
Ты трещишь по швам, Клот.
You're coming apart at the seams, Cloth.
Вы трещите по швам, Сестра.
You're coming apart at the seams, Sister.
Все трещит по швам!
We're coming apart at the seams!
Показать ещё примеры для «coming apart at the seams»...
advertisement

трещать по швамis falling apart

Мой брак трещит по швам, работа висит на волоске.
My marriage is falling apart, my job is on the line.
Этот дом трещит по швам.
This house is falling apart.
Почему ты сплетничаешь, когда сделка, которую ты должна была заключить трещит по швам в прямом эфире?
Why are you gossiping when a deal you're running point on is falling apart on live television? I'm sorry.
Весь мой план трещал по швам.
— MY WHOLE PLAN WAS FALLING APART.
Система трещит по швам.
The system's falling apart.
advertisement

трещать по швамis crumbling

Трещит по швам?
Crumbling?
Отношения с Франсин трещат по швам, и спасти их можно только, засосав её на камеру.
My relationship with Francine is crumbling, and the only way to save it is to rock her mouth on the kiss cam.
Поэтому Германия на коне, а Британия трещит по швам.
That is why Germany is great and the British Empire is crumbling.
Империя Блоссомов трещит по швам.
The Blossom empire is crumbling.
А ваша земля тем временем трещит по швам.
Meanwhile, your Earth was crumbling all around you.