тихий омут — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «тихий омут»
«Тихий омут» на английский язык переводится как «quiet backwater» или «calm eddy».
Варианты перевода словосочетания «тихий омут»
тихий омут — still waters run deep
В тихом омуте черти водятся.
Still waters run deep.
Как говорится, в тихом омуте черти водятся, и я хочу нырнуть в этот омут с головой.
They say that still waters run deep, and I want to swim in yours.
Да, в тихом омуте черти водятся.
Yeah, still waters run deep.
Ну да, в тихом омуте черти водятся.
Yeah,ll,still waters run deep.
Ну, в тихом омуте... так ведь?
Well, still waters run deep, ye ken?
Показать ещё примеры для «still waters run deep»...
advertisement
тихий омут — still waters
Тихий омут, а?
Still waters, huh?
Знаете, как «тихий омут»?
You know, like still waters?
Несвежий ветер, в тихом омуте.
Stale winds, still waters.
Он направляет меня в тихий омут...
He leadeth me beside the still waters.
Как только Элизабет стала известна как Маша Ростова, тихий омут забурлил и всплыли старые обиды.
Ever since Elizabeth went public as Masha Rostova, still waters have been stirred up and old grudges have surfaced.