тешить себя надеждой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тешить себя надеждой»

тешить себя надеждойget your hopes up

Ну, не слишком тешь себя надеждами.
Well, don't get your hopes up.
Не нужно тешить себя надеждами.
Don't get your hopes up.
advertisement

тешить себя надеждой — другие примеры

«Дорогой мой, не нужно тешить себя надеждами...»
«Don't expect too much, my good sir...»
Должен сказать вам... Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности.
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it.
более того, как священнослужитель, я считаю своим долгом заботиться о благополучии и спокойствии всех семей моих прихожан, и в этой связи я тешу себя надеждой, что моя добрая воля и попытка уладить отношения будет одобрена вами,
As a clergyman, moreover, / feel it my duty to promote and establish the blessing of peace in all families within the reach of my influence, and on these grounds / flatter myself that my overtures of goodwill are highly commendable,
Ошибаюсь ли я, моя дорогая Джейн, когда тешу себя надеждой на скорые события, которые принесут счастье многим?
Am I wrong, my dearestJane, in indulging the hope of an event which would secure the happiness of so many?
Думаю, формально, я конкурент, но я не тешу себя надеждой, что нас можно поставить в один ряд.
I suppose, technically, I'm the competition but, I mean, I don't flatter myself that I'm even in the same league as you.
Показать ещё примеры...