теряю рассудок — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «теряю рассудок»

теряю рассудокlosing my mind

На Велоне бывали времена, когда мне казалось, что я теряю рассудок.
There were times on Velona where I thought I was losing my mind.
Сначала я боялся, что теряю рассудок,..
At first I was scared I was losing my mind.
Похоже, я всё-таки теряю рассудок.
Maybe I am losing my mind.
Но прямо сейчас, мне настолько больно, что я теряю рассудок.
But right now, I am in so much pain that I am losing my mind.
Что я теряю рассудок.
I was losing my mind.
Показать ещё примеры для «losing my mind»...
advertisement

теряю рассудокlosing

Ты и вправду теряешь рассудок, Райан.
You are really losing it, Ryan.
Ты теряешь рассудок, милая.
You're losing it girl.
Терять рассудок так ужасно.
A mind is a terrible thing to lose.
Рискну предположить, что причина, по которой ты приехал повидать меня... возможно, в том, что ты начал терять рассудок.
Now, I'd venture to guess the reason you're here seeing me... Your shit may be gettin' lost.
Я не был уверен пока не увидел, как она теряет рассудок.
I wasn't sure until I saw her lose it down there.