терпеть этого — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «терпеть этого»
«Терпеть этого» на английский язык переводится как «to tolerate this» или «to put up with this».
Варианты перевода словосочетания «терпеть этого»
терпеть этого — tolerate this
Сэр, почему вы терпите этого клоуна?
Sir why do you tolerate that clown?
Говрон не терпит этого.
Gowron cannot tolerate that.
Мы терпим эти их дурацкие пуси-пуси. И что? !
We tolerate that stupid baby-talk crap.
Я не буду терпеть это непрерывное вмешательство в мою жизнь.
I will not tolerate this continual interference in my life.
Он больше не станет терпеть это.
He can no longer tolerate this.
Показать ещё примеры для «tolerate this»...
advertisement
терпеть этого — put up with that
Сколько лет, по-вашему, человек может терпеть это?
How many years do you think a man will put up with that?
— О тебе так не скажешь. — Ты же терпишь этого типа.
Yet you put up with that guy.
Ты просто терпишь это, да?
You just put up with that, right?
Терпеть это было частью моей работы.
Putting up with it is part of the job.
Я терплю это вонючее место уже 10 лет.
I put up with the stink in this place for ten years.
Показать ещё примеры для «put up with that»...
advertisement
терпеть этого — stand this
Я больше не могу терпеть эту штуку.
You know, I cannot stand this thing anymore.
«Мама, вы должны сказать мне, где Мэри — я больше не могу терпеть этой неопредлённости!»
«Mother, you must tell me where Mary is... I can't stand this uncertainly any longer!»
Я не могу уже терпеть этого судебного секретаря.
I can't stand this court clerk
Нет, я больше не могу терпеть эти тайны.
No. I can't stand this secrecy any more.
Сил нет терпеть этого придурка.
I can't stand this fucker anymore.
Показать ещё примеры для «stand this»...
advertisement
терпеть этого — hate that
Терпеть этого не могу.
— Quite. I hate that sort of thing.
Я терпеть это не могу.
I hate that.
Она кидает фразочки с намеками на грани, ты знаешь, терпеть этого не могу.
She played it close to the vest, you know. I hate that.
Да, терпеть этого не могу.
Yeah, I hate that.
Терпеть этого не могу, такое впору только мужланам.
I hate that! — They're so rude!
Показать ещё примеры для «hate that»...
терпеть этого — take it
Но ты будешь гнать на меня своим пиздообразным ртом... И я буду терпеть это, чтобы играть в покер.
But you will run your cunt mouth at me... and I will take it to play poker.
Капитан, мы не можем просто так стоять и терпеть это.
Captain, we can't just stand here and take it.
Я могу терпеть это от Зигфрида, но я не потерплю это от его братишки.
I'll take it from Siegfried but I'll not take it from you.
Я зол как чёрт, и больше терпеть этого не буду!
I'm mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
I Не могу больше терпеть этого
I can't take this anymore.
Показать ещё примеры для «take it»...
терпеть этого — endure this
Почему я все еще терплю эту боль?
Why else should I endure this pain?
Исполняйте немедленно! я не могу просто терпеть это.
Iron it straightly! No matter how much I can pretend not to notice unjust things and just keep going, but I can't just endure this.
Терпела это заточение.
I have endured this imprisonment.
Я терпела эту опеку!
I have endured this custody!
Мне что, придется весь вечер терпеть этот абсурд?
You don't expect me to endure an entire evening of this nonsense.
Показать ещё примеры для «endure this»...