терпеть его — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «терпеть его»
терпеть его — tolerate his
Почему вы терпите его посещения?
Why do you tolerate his visits to your office?
Ваша работа будет заключаться в помощи главному медицинскому офицеру и обучении терпеть его властное поведение и отвратительный врачебный такт.
Your job will be to assist the Chief Medical Officer and learn to tolerate his overbearing behavior and obnoxious bedside manner.
Я постараюсь и буду терпеть его.
I'll try and tolerate him.
Тебе лучше научиться терпеть их.
You'd do well to learn to tolerate them.
Канадцы хотят воевать с нами потому, что мы не собираемся терпеть их сквернословия!
— The Canadians want to fight us because we won't tolerate their potty mouths!
Показать ещё примеры для «tolerate his»...
advertisement
терпеть его — hate it
Терпеть его не могу.
— No celery. I hate it.
Зачем ты пошёл в группу по реслингу, если ты терпеть его не можешь?
Why would you join wrestling if you hate it?
Нет. Вдруг неожиданно я терпеть его не могу.
All of a sudden I hate it.
Уилл хотел было устроить для Вас вечеринку-сюрприз, но я знала, что Вы терпеть их не можете, так что я его отговорила.
Will wanted to give you a surprise party, but I knew you'd hate it, so I talked him out of it.
Терпеть его не могу.
I hate herbal tea.
Показать ещё примеры для «hate it»...
advertisement
терпеть его — stand him
Как ты можешь терпеть его?
How can you stand him?
Я терпеть его не могу.
I can't stand him.
Сьюзан терпеть его не может.
Susan can't stand him.
Прости, терпеть его не могу.
Sorry, but I can't stand him.
Фрейзер терпеть его не может.
Frasier can't stand him.
Показать ещё примеры для «stand him»...
advertisement
терпеть его — put up with his
Поэтому и терпели его извращения?
Is that why you put up with his perversions?
А я терпел его выходки.
I put up with his crap.
Я бы это выдержала, я ведь терпела его отца 30 лет.
I think I could handle it. I put up with his father For 30 years.
Но вы не обязаны терпеть его подобное поведение.
You don't have to put up with this kind of behavior.
Ты не знаешь, как я пыталась справиться с его пьянством, ты не знаешь, как мне приходилось защищать тебя от него, ты не знаешь, как... мне приходилось терпеть его побои, чтобы он не бил тебя.
YOU DON'T KNOW HOW I HAD TO PUT UP WITH HIS ABUSE, YOU DON'T KNOW HOW I HAD TO PROTECT YOU FROM HIM. YOU DON'T KNOW HOW I HAD TO...
Показать ещё примеры для «put up with his»...