тебя увёз — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебя увёз»
тебя увёз — you to take me away with you
Когда ты проснешься, я тебя увезу отсюда.
When you wake up I'm gonna take you away from here.
Что, ты увезёшь меня от всего этого?
What, are you just going to take me away from all of this?
Пришлось тебя увезти, пока ты не выяснил, потому что я боялась, что когда ты узнаешь... то захочешь спасти отца.
I had to take you away before you found out, 'cause I was afraid that when you found out, you-— you would try to save your dad.
Ты увезла его от меня.
You take him away from me.
Когда тебя увезли в роддом и они убили твоего отца.
When they took you away in the hospital and they killed you dead.
Показать ещё примеры для «you to take me away with you»...
advertisement
тебя увёз — you took
Ты увёз его со свалки!
You took him from the junkyard!
Ты увез меня из Хартлэнда.
You took me out of Hartland.
Ты увез моего сына в Мексику?
You took my son to Mexico?
— Ты увезла тело прямо с похорон.
— You took the body from the funeral.
Я знаю... ты увёз Шейна.
I know... you took Shane.
Показать ещё примеры для «you took»...
advertisement
тебя увёз — got
Тебя увезли в больницу.
You got admitted to the hospital.
Настолько далеко от мира, насколько я мог тебя увезти.
As far away from the world as I could get you.
Ты увезешь Елену с этого острова
You get Elena off this island.
Если тебе нужно что-то из дома, надо забрать это прямо сейчас. Я хочу, чтобы тебя увезли немедленно.
If you need something from inside, we should get it now.
Куда тебя увезли? Итак, хорошие новости. Офицер поговорил с домовладельцами и они не станут выдвигать обвинения.
Where do they got you? ... and they're not going to press charges.
Показать ещё примеры для «got»...