тебя стыдиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебя стыдиться»
тебя стыдиться — are you ashamed of
Папа, ты стыдишься меня?
Dad, are you ashamed of me?
Ты стыдишься своего дяди?
Are you ashamed of your uncle?
— Ты стыдишься меня?
— Are you ashamed of me?
Ты стыдишься нашей любви?
Are you ashamed of our love?
Ты стыдишься своего сына?
Are you ashamed of your son?
Показать ещё примеры для «are you ashamed of»...
advertisement
тебя стыдиться — you're ashamed of
Ты стыдишься чего-то в себе... Почему?
You're ashamed of something in himself Why?
За то, что ты стыдишься меня?
For what ? That you're ashamed of me ?
Понятно, мам. Я знаю, что ты стыдишься меня, но это не значит...
Okay mom, I know you're ashamed of me, but that doesn't mean...
Это так, ты стыдишься меня.
— You are, you're ashamed of me.
Что, так ты ещё не дошла до той части, которой ты стыдишься?
What,so you haven't got to the part that you're ashamed of yet?
Показать ещё примеры для «you're ashamed of»...
advertisement
тебя стыдиться — are you embarrassed of
Ты стыдишься меня?
Are you embarrassed of me?
— Ты стыдишься меня?
— Are you embarrassed of me?
Дэнни, ты стыдишься меня?
Danny, are you embarrassed of me?
Ты стыдишься того, кто ты?
Are you embarrassed of who you are?
Нет, речь о тебе, не согласной с тем, что я сделал, и ты стыдишься, что носишь мое кольцо, когда я сделал это.
No, no, no. This is about you disagreeing with what I did and being embarrassed that you were wearing my ring when I did it.
Показать ещё примеры для «are you embarrassed of»...
advertisement
тебя стыдиться — you're embarrassed of
Ты стыдишься меня!
You're embarrassed of me!
Ты стыдишься меня.
You're embarrassed of me.
Ты стыдишься нашего дома?
You're embarrassed by our home?
— Нет, я тебя стыжусь.
— No. You're embarrassing.
Может, ты стыдишься его размеров.
Maybe you're embarrassed because it's not that big.