тебя раздражает — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебя раздражает»

тебя раздражаетirritate you

Кроме того, ты раздражаешь короля.
Furthermore you irritate the King.
Ты раздражаешь меня.
You irritate me.
Ты раздражаешь меня, Уильям.
You irritate me, William.
То, что я здесь, начинает тебя раздражать?
Is my being here starting to irritate you?
Ты всегда говорила, что люди тебя раздражают.
You've always said people irritate you.
Показать ещё примеры для «irritate you»...
advertisement

тебя раздражаетannoys you

Тебя раздражает, что я устроила сцену.
My little scene annoys you.
Моя болтовня тебя раздражает.
My talking annoys you.
Ты вытащил меня оттуда, чтобы поразглагольствовать, потому что вера тебя раздражает?
You just brought me out here to rant because faith annoys you?
Я дома, это тебя раздражает!
Being in the house annoys you!
Я покупаю что-то, чтобы сделать тебе приятное, это тебя раздражает!
If I buy stuff to make you happy, that annoys you!
Показать ещё примеры для «annoys you»...
advertisement

тебя раздражаетyou're annoying

Снова ты раздражаешь меня.
Again, you're annoying me.
Рэймонд, никто не говорит, что ты раздражаешь.
Raymond, nobody says you're annoying.
— Нет, ты раздражаешь ее..
— No,you're annoying her.
Ты раздражаешь меня, но я очарован этим, в те моменты, когда это не сводит меня с ума.
well,you're annoying,but in a way that's endearing when it's not driving me crazy.
— Вау, ты раздражаешь
— Wow, you're annoying.
Показать ещё примеры для «you're annoying»...
advertisement

тебя раздражаетbother you

Плачущий мужчина тебя раздражает?
Does a man crying bother you?
Слово «блёклый» тебя раздражает?
Does the word «Haint» bother you?
В чём дело? Мой белый халат тебя раздражает?
DOES MY WHITE COAT BOTHER YOU?
В чём дело? Мой белый халат тебя раздражает?
MY WHITE COAT BOTHER YOU?
Если оно тебя раздражает, я могу убрать своё искусство с глаз долой.
If it bothers you, I can put my art out.
Показать ещё примеры для «bother you»...

тебя раздражаетbugs you

Просто место, где два дня я мог бы делать все то что тебя раздражает.
Just a place that I can go two days a week... lie around, watch television, do the shit I wanna do that bugs you.
Но главное, у тебя скоро игра, а он тебя раздражает.
But, listen, the important thing is, you've got a game, and he bugs you.
Ты можешь не разговаривать со мной, если это тебя раздражает.
You don't have to talk to me if it bugs you.
Тебе не нужно говорить со мной, если я тебя раздражаю.
You don't have to talk to me if it bugs you.
Похоже это сильно тебя раздражает.
This is really bugging you.
Показать ещё примеры для «bugs you»...

тебя раздражаетpisses you off

Мы что, будем говорить лишь о тех вещах в моей жизни... что тебя раздражают?
What, so we talk about everything in my life... that pisses you off?
Откуда я знаю, что тебя раздражает...
How should I know what pisses you off...
Не знаю, что тебя раздражает больше — я сам или моя запеканка из замороженного пюре.
Look, I don't know what pisses you off more. Me or my Tater-Tot casserole.
Знаю, что тебя раздражает то, что я не делаю свою работу, так как её делал ты.
I know it pisses you off, I don't do the job the way you did it.
Не хочу тебя раздражать, но чтобы возбудить кого-то, тебе лучше немного выждать, потерпеть чуть-чуть.
— I don't want to piss you off but to desire someone you should wait awhile, you should try, just a little.
Показать ещё примеры для «pisses you off»...