тебя посадят — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебя посадят»

тебя посадятyou planted

Подумай, каким бы привлекательным было это место, если бы ты посадила пару деревьев и цветов, здесь на Променаде.
Think how attractive this place could be if you planted some trees and flowers in the Promenade.
Это ты посадил розы, дорогой.
You planted the rose bushes, dear.
Ты посадил семена.
You have planted the beet seed.
И так же, как ты посадил эти семена в землю,
And just as you have planted your seed in the ground,
Хочешь, чтобы я для тебя посадил деревья?
You want me to plant some trees for you?
Показать ещё примеры для «you planted»...
advertisement

тебя посадятyou put

За что тебя посадили?
Why do you put?
Но почему тогда тебя посадили в тюрьму?
But why did you put in jail?
А что с той девчонкой, которую мы встретили вчера в клубе? Ничего не произошло после того, как ты посадил ее в такси?
So, that girl we met last night at the club, nothing happened after you put her in the cab, right?
Ты посадила его рядом со мной.
You put him next to me.
Я была с тобой, когда ты посадила Натана в яму.
I was with you when you put Nathan in the pit.
Показать ещё примеры для «you put»...
advertisement

тебя посадятlock you up

Ты хочешь навести нас что бы мы тебя посадили.
You want to bug us till we have to lock you up.
Не сходи с ума, а то тебя посадят под замок!
Don't go crazy again, or we'll lock you up!
Мне жаль, что не могу тебя посадить.
I'm sorry I can't lock you up.
Мне — электрический стул, а тебя посадят до конца твох дней
They'll fry me, lock you up for life.
Расскажи им, что ты сделал, иначе тебя посадят под замок.
— I know. So just tell them what you did or they're gonna lock you up.
Показать ещё примеры для «lock you up»...
advertisement

тебя посадятyou sent

Ты посадил его брата, помнишь?
You sent his brother up, remember?
А ты посадил его брата.
And you sent his brother up.
Ты посадил меня в тюрьму.
You sent me to prison.
Тебя посадят в тюрьму?
Will they send you to prison?
Ты посадил его по привычке... и потомучто это было легко.
You sent him up for who he used to be. And cos it was easy.
Показать ещё примеры для «you sent»...

тебя посадятyou sat me down

Куда тебя посадить?
Where should she sit ?
— Сядь или я тебя посажу!
— Sit down or I'll sit you down!
Ты посадила его за наш стол.
You sat him down at our table.
— Почему ты посадил нас в самый конец? — О чём ты?
— Why are we sitting in the back again?
Так, куда же нам тебя посадить..
Let me see. You can sit over there.
Показать ещё примеры для «you sat me down»...

тебя посадятgo

Тебе не дадут выехать за границу, тебя посадят за решетку.
And they certainly won't allow us to go abroad, and they will probably put us in jail.
Али, ты все время на всех нападаешь. -Они тебя посадят за хулиганство. -Пошли они в задницу!
Ali, you can't go around attacking everyone!
Тебя посадят в тюрьму?
Are you going to jail?
Мы не должны были давать тебя посадить.
Well, we never should have let you go.
— За что тебя посадили?
What'd you go up for?