тебя не заметил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебя не заметил»

тебя не заметилyou notice

Слушай, ты не заметил затуманен ли у нее взгляд?
Listen, did you notice whether he had any mistiness in the eyes?
Ты не заметил в ней чего-нибудь странного?
You notice anything wrong with it?
Разве ты не заметил, как они весь вечер смотрели друг на друга?
Did you notice how they looked at each other all night?
Ты не заметила ничего странного в его поведении?
Did you notice anything unusual about him?
Ты не заметил в этой собаке ничего странного? Ничего такого?
Did you notice anything strange about the dog, anything at all ?
Показать ещё примеры для «you notice»...
advertisement

тебя не заметилhaven't you noticed

— Там шторм или ты не заметил?
— It's damp out or haven't you noticed?
Ах, да, Чарли, тогда что же случилось... С твоим знаменитым Сыном Санто... Разве ты не заметил, что он тоже не пришёл?
Oh yeah Charlie, then what happened with your famous Son of Santo, haven't you noticed he hasn't come either?
Ты не заметила?
Haven't you noticed?
Ты не заметил, что наш сын имеет комплекс?
You haven't noticed that your son has a complex?
Может, ты не заметил, но мне надоело, что в меня стреляют.
Maybe you haven't noticed, but I'm tired of gettin' shot at.
Показать ещё примеры для «haven't you noticed»...
advertisement

тебя не заметилdidn't see you

Боже мой, Джек, я тебя не заметил.
Good heavens, Jack, I didn't see you there.
Ты, Флоренс! Я тебя не заметил.
— What ho. I didn't see you there.
Приятель, я тебя не заметил.
I didn't see you.
— Я тебя не заметил.
— I didn't see you.
Ты не заметила шрамы у висков?
Didn't you see the scars on his temples?
Показать ещё примеры для «didn't see you»...
advertisement

тебя не заметилyou didn't notice

Или ты не заметил это, или ты испугался и убежал.
Either you didn't notice that or you got scared and ran away.
Ты не заметил чулки.
You didn't notice the stockings.
Странно, что ты не заметил ухудшения качества изображения.
I'm surprised you didn't notice a change in the quality of your picture.
— Она избита, если ты не заметил.
— She's hurt, in case you didn't notice.
Ах ты кусок варёной требухи... Ты не заметил?
Oh you piece of boiled tripe, didn't you notice?