тебя волновать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебя волновать»

тебя волноватьworry you

Почему тебя волнует папа?
Why are you worried about Dad?
Тебя волнует то, что нас там ожидает?
You worried about what we're gonna find out there? You're not?
Не хочу тебя волновать...
I don't want to worry you
— Я не хотел тебя волновать.
I didn't want to worry you.
Она не должна сейчас тебя волновать.
Felicia should be the last of your worries right now.
Показать ещё примеры для «worry you»...
advertisement

тебя волноватьyou care about

А что тебя волнует?
What do you care about?
Тебя волнует только порядок.
All you care about is order.
Это всё, что тебя волнует? Золото?
Is that all you care about?
Это всё, что тебя волнует?
Justin: IS THAT ALL YOU CARE ABOUT?
Тебя волнуют только деньги.
All you care about is the money.
Показать ещё примеры для «you care about»...
advertisement

тебя волноватьbother you

Когда вы с Россом встречались тебе волновало когда он флиртовал с другой женщиной?
When you and Ross dated did it bother you when he flirted with other women?
Это тебя волнует?
That bother you?
Тебя волнует, что слово «прачечная» написано с ошибками?
Does it bother you that the word «laundry» is misspelled?
Тебя волнует, то что люди говорят о моей дочке?
Does it bother you that people talk about my daughter?
Подожди, правильно ли я понял, что статья на главной странице про унизительное избиение твоей задницы совсем не тебя волнует?
Wait a minute. Let me see if I've got this right. The frontpage story about your humiliating ass-kicking doesn't bother you at all?
Показать ещё примеры для «bother you»...
advertisement

тебя волноватьyou're worried about

Нет, но держу пари, тебя волнуют миллионы Полли Поттер.
No, but I'll bet you're worried about the Potter millions.
Если тебя волнует Джонни Фаррелл, не бойся, я его ненавижу.
If you're worried about Johnny Farrel, don't be.
Мой организм сейчас накачивают цитотоксическими химикатами, а тебя волнует цена игры в гольф.
I'm getting cytotoxic chemicals pumped into my bloodstream and you're worried about the price of putting.
Из-за того, что тебя волнует, что подумают другие?
Because you're worried about what other people might think?
Это тебя волнует только карьера и репутация.
You're worried about your career and your reputation.
Показать ещё примеры для «you're worried about»...

тебя волноватьyou think about

— Это все, что тебя волнует?
— Is that all you think about?
Тебя волнует только одно, и это не я.
— I understand. You think about one thing. You care about one thing, and it is not me.
Это все, что тебя волнует.
That's all you think about.
Кто-то носит больше полосок, чем ты. Это тебя волнует?
Now, somebody wearing a lot more stripes than you thinks that's worth something.
Никогда бы не подумала, что тебя волнуют такие вещи.
I didn't know you thought about things like that, Laurie.
Показать ещё примеры для «you think about»...