тебя больше не побеспокоит — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебя больше не побеспокоит»
тебя больше не побеспокоит — won't bother you anymore
Он тебя больше не побеспокоит. — Спасибо.
He won't bother you anymore.
Солдатики тебя больше не побеспокоят.
Soldiers won't bother you anymore. — Oh!
Эта девушка тебя больше не побеспокоит.
That girl won't bother you anymore.
Всё нормально, она тебя больше не побеспокоит.
It's ok, she won't bother you anymore.
advertisement
тебя больше не побеспокоит — won't bother you again
Я тебя больше не побеспокою.
I won't bother you again.
Он тебя больше не побеспокоит.
He won't bother you again.
advertisement
тебя больше не побеспокоит — never bother you again
Давай так, забросишь этот мяч, и я тебя больше не побеспокою... но если промахнёшься...
Tell you what... you make that shot, I'll never bother you again... but if you miss...
Они тебя больше не побеспокоят
They'll never bother you again.
advertisement
тебя больше не побеспокоит — be bothering you anymore
Они тебя больше не побеспокоят.
They're not gonna be bothering you anymore.
Я думаю, она тебя больше не побеспокоит.
I don't think she'll be bothering you anymore.
тебя больше не побеспокоит — другие примеры
Ты наверное будешь рад узнать, что Дебби тебя больше не побеспокоит.
And you'll be glad to know debbie won't be around to upset you anymore
Выслушай меня, и я тебя больше не побеспокою.
You can hear me out and I'm not bothering you again.
Тогда я тебя больше не побеспокою.
Then, I won't bother you in the future.
Гарантирую, что ты больше не побеспокоишь меня или моего сына.
I'm making sure that you never bother my son or me again.
Она тебя больше не побеспокоит.
She won't need to call you again.
Показать ещё примеры...