тебе пора уходить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебе пора уходить»

тебе пора уходитьit's time for you to go

Джаред, тебе пора уходить.
Jared,it's time for you to go.
Тебе пора уходить. — Нет, нет, нет.
It's time for you to go.
Тебе пора уходить, Луи.
It's time for you to go, Louis.
Хорошо, Джимми, тебе пора уходить.
Okay, Jimmy, it's time for you to go.
Корра дала свой ответ, тебе пора уходить.
Korra gave you her answer, it's time for you to go.
Показать ещё примеры для «it's time for you to go»...
advertisement

тебе пора уходитьit's time for you to leave

Мне так жаль, что тебе пора уходить.
I'm sorry but it's time for you to leave.
Я думаю тебе пора уходить.
I think it's time for you to leave.
— Шон, тебе пора уходить.
— Sean, it's time for you to leave.
Тебе пора уходить.
It's time for you to leave.
Думаю, тебе пора уходить.
I think it's time for you to leave.
Показать ещё примеры для «it's time for you to leave»...
advertisement

тебе пора уходитьyou have to go

Тебе пора уходить, Сиси.
Cece, you should go.
Я думаю тебе пора уходить.
— I think you should go.
Тебе пора уходить.
You should go.
Тебе пора уходить.
You have to go.
Тебе пора уходить.
Uh, you have to go.
Показать ещё примеры для «you have to go»...
advertisement

тебе пора уходитьyou should leave now

Так, я думаю, что тебе пора уходить.
There, I think you should leave now.
Я думаю, что тебе пора уходить, Фред.
I think you should leave now, Fred.
Думаю, тебе пора уходить.
I think you should leave now.
Тебе пора уходить.
You should leave now.
А тебе пора уходить.
You should leave now.
Показать ещё примеры для «you should leave now»...

тебе пора уходитьyou should leave

Тебе пора уходить.
You should leave.
Пожалуй, тебе пора уходить.
I think you should leave.
Я... пожалуй, тебе пора уходить.
I-I think you should leave.
А теперь, Том, тебе пора уходить.
This is where you leave, Tom.
Тебе пора уходить.
You have to leave.
Показать ещё примеры для «you should leave»...