тебе одиноко — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебе одиноко»
тебе одиноко — you lonely
— Должно быть тебе одиноко.
— Gets lonely.
Мне так без тебя одиноко.
It's a lonely state without you.
А ты одинок?
Are you lonely?
Если ты один, и тебе Одиноко в этой жизни
When you're alone And life is making you lonely
И еще посмел говорить о твоих... детях, как тебе одиноко
And then he went on about the children you haven't had, about how lonely you are.
Показать ещё примеры для «you lonely»...
advertisement
тебе одиноко — you're lonely
Тебе одиноко, но умом ты не тронулся.
You're lonely, but you ain't touched. Well, it don't matter.
Это когда ты одинока.
That's when you're lonely.
Слушай, я уверен, тебе одиноко и знаю что это больно, но обещай мне что больше не стаешь давать объявлений.
I'm sure you're lonely. It's painful but promise me you'll never place another ad.
У тебя хорошая мина при плохой игре, но любой, кто тебя хорошо знает, может увидеть, что ты одинок.
You put on a good front but anyone who really knows you can tell that you're lonely.
Ты одинок, я одинока.
You're lonely, and I'm lonely.
Показать ещё примеры для «you're lonely»...
advertisement
тебе одиноко — you're alone
И потом, это лучше, чем постоянно думать о том, что ты одинок.
Instead of just knowing that you're alone all the time.
Когда тебе одиноко и жизнь становится тоскливой, всегда можно пойти...
"When you're alone and life is gettin' you lonely " "Ye can always go Ach! "Doontoon" "
Парни как я, бродят вокруг, но ты одинок.
Guys like me, you wander around, you're alone.
Если ты одинок?
When you're alone?
Ты можешь быть потерянным только если ты одинок.
YOU'RE ONLY LOST IF YOU'RE ALONE.
Показать ещё примеры для «you're alone»...
advertisement
тебе одиноко — you were alone
Тяжело даже осознать, насколько ты одинок.
And it doesn't quite sink into you just how alone you are.
Ты одинока.
You are all alone.
Благодаря этому — ты одинок.
It's what keeps you alone.
как будто если ты одинок, то обречён видеть только одиночек, налетающих на тебя.
as if, because you are alone, you had to watch as all the other loners swooped down on you.
Не думай что ты одинок.
It's not as if you were alone.