тебе нужно оставаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебе нужно оставаться»
тебе нужно оставаться — you need to stay
Сэм, тебе нужно оставаться в кровати.
Sam, you need to stay in bed.
Тебе нужно оставаться на ее радаре.
You need to stay on her radar.
Тебе нужно оставаться здесь, где я смогу защитить тебя.
You need to stay here, where I can protect you.
Тебе нужно оставаться сосредоточенным.
You need to stay focused.
Тебе нужно оставаться сильным.
You need to stay strong.
Показать ещё примеры для «you need to stay»...
advertisement
тебе нужно оставаться — you have to stay
А пока этого не случилось, тебе нужно оставаться мертвой.
Until all that happens, you have to stay dead.
Думаю, тебе нужно оставаться такой, как есть.
I think you have to stay yourself.
Я знаю, что тебе нужно оставаться здесь, скажи, тут есть поблизости автобусная или железнодорожная остановка?
Look, I know that you have to stay up here, but is there a bus station or a train nearby that... ?
Возвращаясь к тому, что мы обсуждали, когда ты на манёврах, тебе нужно оставаться в казарме с этими людьми на двухъярусных кроватях.
Following on from our discussion, when you're out on manoeuvres, you have to stay at a barracks with all those men in bunk beds.
И без десерта, так как тебе нужно оставаться стройной.
No dessert, 'cause you have to stay slim and trim.
Показать ещё примеры для «you have to stay»...