тебе никогда не понять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебе никогда не понять»

тебе никогда не понятьyou will never understand

Но, ты никогда не поймешь, Лео, что ты переходишь границы.
But you will never understand what it is to desperately want to do something.
И этого ты никогда не поймешь.
And that is something you will never understand.
Некоторые вещи ты никогда не поймешь.
Some things you will never understand.
Ты никогда не поймёшь этого.
For a reason you will never understand.
Ты никогда не поймешь этого.
You will never understand.
Показать ещё примеры для «you will never understand»...

тебе никогда не понятьyou'll never understand

Ты никогда не поймешь меня, но я попробую только один раз, и все.
You'll never understand me, but I'll try once and then give it up.
Ты никогда не поймёшь.
You'll never understand.
Потому что есть много вещей, которых ты никогда не поймешь.
Because there are many things you'll never understand.
Тебе никогда не понять моих чувств!
You'll never understand my feelings!
Ты никогда не поймешь что мы здесь пытаемся сделать..
You'll never understand what we're trying to do here.
Показать ещё примеры для «you'll never understand»...

тебе никогда не понятьyou'll never know

Ты никогда не поймешь, что это значит, быть таким усталым.
You'll never know what it's like to be so tired. I was going to...
Тебе никогда не понять, как сильно.
You'll never know how much.
Тебе никогда не понять.
You'll never know.
Тебе никогда не понять, как мы страдали!
You'll never know what we went through!
Боюсь, тебе никогда не понять, что такое счастье.
A kind I fear you'll never know. A happy one.

тебе никогда не понятьyou will never know

Ты никогда не поймешь его.
You will never know him.
Тебе никогда не понять, как много это значит.
You will never know how much this means.
Ты никогда не поймешь, как это было сложно для нас.
You will never know how hard that was for us.
Ну, с тобой никогда не поймёшь.
Well, I just never know with you.
Тебе никогда не понять этих людей из Бухареста
You never know with them Bucharest people...