тебе надо позаботиться о — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебе надо позаботиться о»
тебе надо позаботиться о — you need to take care of
Потому что, если тебе надо позаботиться о делах, сейчас это хорошее время.
Because if you need to take care of business, now is a good time.
Но прямо сейчас мне надо поговорить с Генри, а тебе надо позаботиться о городе, шериф.
Um, but right now I need to speak with Henry, and you need to take care of the town, sheriff.
advertisement
тебе надо позаботиться о — другие примеры
— Посмотри на себя, сынок. Тебе надо позаботиться о здоровье.
Right, you must look after yourself
Я думаю, тебе надо позаботиться о себе, мой мальчик. У нас нет времени на то, чтобы ты болел.
I'm afraid you're ill, my boy, and we haven't much time.
Тебе надо позаботится о себе.
Well, that's on them. You got to worry about yourself.
Тебе надо позаботиться о королевском пассажире.
Looks like you got a royal fare to see to.
Помни, что тебе надо позаботится о чьей-то судьбе.
You got a destiny to take care of here, remember?