тебе говорил — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебе говорил»
тебе говорил — you say
Вон, безумная толпа людей, а ты говоришь, ничего не происходит?
Out of that insane mob, you say nothing happens?
Что ты говоришь?
What you say?
— Могу поспорить, ты говоришь это всем мужчинам.
— I bet you say that to all the boys.
Каждый раз, когда ты говоришь это, что-то случается.
Every time you say that, something happens.
И ты говоришь это после того, что с нами сделала?
You say that, after what we went through for you?
Показать ещё примеры для «you say»...
advertisement
тебе говорил — are you talking
Что ты говоришь ему?
What are you talking to him for?
— Что? О чём ты говоришь?
— What are you talking about?
— О чем это ты говоришь? — Это правда.
What on Earth are you talking about?
Ты говоришь о людях, будто они принадлежат тебе.
You talk about the people as though you owned them. As though they belong to you.
Вильям, как ты говоришь.
William, how you talk.
Показать ещё примеры для «are you talking»...
advertisement
тебе говорил — tell you
— Видишь, что я тебе говорил?
— What did I tell you?
— Ну, что я тебе говорил?
— Now, what did I tell you?
Что я тебе говорил, о том что ты уходишь и оставляешь меня одного?
What did I tell you about going away and leaving me by myself?
Я там состою уже два года, и я не хотела тебе говорить, потому что боялась того, что ты можешь подумать.
I'm a member and I have been for two years, and I didn't want to tell you cos I was afraid of what you'd think.
«Может я и не должен тебе говорить, но весь город знает, что они сейчас вместе.»
«Maybe I hadn't ought to tell you — but the whole town knows how they're carrying on.»
Показать ещё примеры для «tell you»...
advertisement
тебе говорил — you're talking
Ты говоришь о домино-трансплантации?
You're talking about the domino transplant?
Стой, притормози, я понятия не имею, о чём ты говоришь.
— Wait, slow down, I have no idea what you're talking about.
Ты говоришь с леди, которая идет позировать для картины.
You're talking to a lady that's going to have her picture painted. Yeah?
— Да? А ты говоришь с леди, которая идет есть икру.
And you're talking to a lady that's going to eat caviar.
Ты говоришь как ребенок.
You're talking like a child.
Показать ещё примеры для «you're talking»...